"relevant social" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاجتماعية ذات الصلة
        
    • الاجتماعي ذات الصلة
        
    • الاجتماعي ذي الصلة
        
    This Court may seek the assistance of the relevant social services related to family matters. UN ويجوز لمحكمة الأسرة هذه طلب المساعدة من الخدمات الاجتماعية ذات الصلة بشؤون الأسرة.
    However, there are several areas of weakness, such as the lack of knowledge of some hazard processes and risks, the absence of hazard and vulnerability mapping, and the limited engagement of relevant social sciences. UN لكن هناك مجالات ضعف عدة مثل الافتقار إلى المعلومات بشأن مجرى بعض المخاطر والأخطار، وعدم تحديد مكامن الضعف والمخاطر، والدور المحدود للعلوم الاجتماعية ذات الصلة.
    The Centre has established a forum for debate, the members of which have insight into and an interest in gender equality or other relevant social conditions. UN وقد أنشأ المركز منتدى للحوار، يتمتع أعضاؤه برؤية ثاقبة في موضوع المساواة بين الجنسين وغير ذلك من الظروف الاجتماعية ذات الصلة ولهم مصلحة في ذلك.
    Finally, the ninth recommendation concerns the urgent need to enhance and reorient the capacity of national statistical systems to improve their ability to effectively monitor relevant social trends and patterns. UN وأخيرا، تتعلق التوصية التاسعة بالحاجة الماسة إلى تعزيز قدرة أجهزة الإحصاء القومية وإعادة توجيهها لتحسين مقدرتها على الرصد الفعال للاتجاهات والأنماط الاجتماعية ذات الصلة.
    For purposes of implementing the law, the Ministry of Labor and Social Policy has already provided four centers for victims of domestic violence that have been established as separate organizational units at the relevant social Work Centers. UN وبغية تنفيذ هذا القانون المنزلي. قامت وزارة العمل والسياسات الاجتماعية بمساعدة أربعة مراكز لضحايا العنف المنزلي المنشأة كوحدات تنظيمية منفصلة بمراكز العمل الاجتماعي ذات الصلة.
    The relevant United Nations bodies and agencies, especially the United Nations Development Programme, the Bretton Woods institutions and other international organizations, such as the Organisation for Economic Cooperation and Development, should further support efforts to draw up relevant social development indicators. UN وينبغي لهيئات ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، وبخاصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومؤسسات بريتون وودز ومنظمات دولية أخرى، من قبيل منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية، أن تقدم المزيد من الدعم للجهود المبذولة لوضع مؤشرات التنمية الاجتماعية ذات الصلة.
    The first element is that the right to social security requires that a system, whether composed of a single scheme or variety of schemes, should be available to ensure that benefits are provided for the relevant social risks and contingencies. UN والعنصر الأول هو أن الحق في الضمان الاجتماعي يتطلب وجود نظام، سواءً أكان يتألف من مخطط واحد أم من مخططات متنوعة، يتضمن تقديم الإعانات في حالات المخاطر والطوارئ الاجتماعية ذات الصلة.
    :: The degree to which national statistical services regularly produce sex-disaggregated information on progress in relevant social sectors to enable policymakers to conduct a needs-based analysis and monitor performance UN :: مدى انتظام توفير الخدمات الإحصائية الوطنية لمعلومات مصنفة حسب نوع الجنس عن التقدم المحرز في القطاعات الاجتماعية ذات الصلة بغرض تمكين صناع السياسات من إجراء تحليلات قائمة على الاحتياجات ورصد الأداء
    The need for such protection has been recognized in relevant international instruments which make it a duty for States parties to adopt legislative, administrative and other measures to ensure adequate protection to the family and its unity, either directly or through support to the activities of the relevant social institutions. UN وقد اعترف بالحاجة إلى هذه الحماية في الصكوك الدولية ذات الصلة، التي تنص على أن من واجبات الدول اﻷطراف اتخاذ تدابير تشريعية وإدارية وغيرها من التدابير لضمان الحماية الملائمة لﻷسر وترابطها، سواء بشكل مباشر أو من خلال دعم أنشطة المؤسسات الاجتماعية ذات الصلة.
    As an example, the prevention of mother-to-child transmission, the education of young people about HIV/AIDS and preventive measures for sex workers all require distinct modes of communication and involve different actors in transferring the necessary knowledge and establishing the relevant social infrastructures. UN فعلى سبيل المثال، إن الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل وتثقيف الشباب بشأن هذا الفيروس واتخاذ التدابير الوقائية من قبل المشتغلين بالجنس تتطلب أنماطا مميزة من الاتصال تشمل أطرافا فاعلة مختلفة لنقل المعرفة الضرورية وإقامة البنى التحتية الاجتماعية ذات الصلة.
    42. Due to the security conditions in the Sudan, outreach activities were conducted in African and European countries in closed meetings with representatives of the relevant social groups in Darfur and Khartoum as well as members of the diaspora. UN 42 - بسبب الظروف الأمنية في السودان، أجريت أنشطة التوعية في بلدان أفريقية وأوروبية في جلسات مغلقة مع ممثلي الفئات الاجتماعية ذات الصلة في دارفور والخرطوم، وكذلك مع أفراد من الشتات.
    54. There is an urgent need to enhance and reorient the capacity of national statistical systems to improve their ability to effectively monitor relevant social trends and patterns. UN 54 - وهناك حاجة ماسة لتعزيز وإعادة توجيه قدرات النظم الإحصائية القومية بغية تحسين مقدرتها على رصد الاتجاهات والأنماط الاجتماعية ذات الصلة رصدا فعالا.
    As a result of ECLAC’s efforts to reach all relevant social actors in the region, technical assistance activities were carried out for promoting innovation and competitiveness in the Latin America and Caribbean business sector. UN ونتيجة للجهود التي تبذلها اللجنة للوصول إلى جميع الجهات الاجتماعية ذات الصلة في المنطقة، تم الاضطلاع بأنشطة في مجال تقديم المساعدة التقنية لتشجيع الابتكار والتنافس في قطاع اﻷعمال التجارية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    11. The right to social security requires, for its implementation, that a system, whether composed of a single scheme or variety of schemes, is available and in place to ensure that benefits are provided for the relevant social risks and contingencies. UN ١١- يقتضي الحق في الضمان الاجتماعي، من أجل تنفيذه، توفير وإقامة نظام، سواء كان يتألف من مخطط واحد أو عدة مخططات، يضمن إتاحة الاستحقاقات المتعلقة بالمخاطر والحالات الطارئة الاجتماعية ذات الصلة.
    11. The right to social security requires, for its implementation, that a system, whether composed of a single scheme or variety of schemes, is available and in place to ensure that benefits are provided for the relevant social risks and contingencies. UN ١١- يقتضي الحق في الضمان الاجتماعي، من أجل تنفيذه، توفير وإقامة نظام، سواء كان يتألف من مخطط واحد أو عدة مخططات، يضمن إتاحة الاستحقاقات لمواجهة المخاطر والحالات الطارئة الاجتماعية ذات الصلة.
    Intended to outline a broader picture of the country's social realities through presentation of socio-demographic data organized by subject matter, the study offers a significant contribution to the continued effort to produce and systematize relevant social statistics. UN وتمثل الدراسة التي تهدف إلى رسم صورة أشمل للواقع الاجتماعي السائد في البلد من خلال عرض البيانات الاجتماعية الديمغرافية مصنفةً بحسب الموضوع، مساهمة كبيرة في الجهود المتواصلة من أجل إعداد الإحصاءات الاجتماعية ذات الصلة وتنظيمها بشكل ممنهج.
    40. In Bangladesh, some 50,000 religious leaders were oriented on gender equity and equality and on women's empowerment to leverage substantial influence over relevant social norms and needed behavioural change. UN 40 - وفي بنغلاديش، قدم التوجيه لنحو 000 50 زعيم ديني فيما يتعلق بالمساواة والتكافؤ بين الجنسين وتمكين المرأة بما يحشد لها نفوذا كبيرا للتأثير على الأعراف الاجتماعية ذات الصلة وتحقيق التغيير المطلوب في السلوك.
    43. Owing to the security conditions in the Sudan, activities continued to be conducted in African and European countries in closed meetings with representatives of the relevant social groups in Darfur and Khartoum and with members of the diaspora. UN 43 - ونظرا للأوضاع الأمنية في السودان، فما زال الاضطلاع بالأنشطة يجرى في البلدان الأفريقية والأوروبية في شكل اجتماعات مغلقة مع ممثلي الجماعات الاجتماعية ذات الصلة في دارفور والخرطوم فضلا عن أعضائها في الشتات.
    There is a need both to extend official statistics to new areas, such as governance, and to propose indicators according to different relevant social groups (by income, gender, geography, disability and other categories) to make sure that no group is left behind. UN ومن الضروري توسيع نطاق الإحصاءات الرسمية إلى مجالات جديدة، مثل مجال الحوكمة، وإلى اقتراح المؤشرات وفقا لمختلف الفئات الاجتماعية ذات الصلة (أي حسب الدخل، ونوع الجنس، والموقع الجغرافي، والإعاقة، وغير ذلك من الفئات)، للتأكد من عدم إغفال أية فئة.
    The ILO missions, therefore, generally examined the social dimensions of structural adjustment and advised the front-line States on the relevant social action programmes with a view to easing the impact of structural adjustment on the poorest and the most vulnerable groups. UN ولذلك فإن بعثات المنظمة قد درست بصفة عامة اﻷبعاد الاجتماعية للتكيف الهيكلي وقدمت المشورة الى دول خط المواجهة بشأن برامج العمل الاجتماعي ذات الصلة التي ترمي الى تخفيف أثر التكيف الهيكلي على الفئات اﻷكثر فقرا وضعفا.
    327. The engagement on works of beneficiaries of social benefits shall be conducted in cooperation between the mayor of the local government unit, public enterprises and public institutions and the relevant social work centre or employment agency. UN 327- وسيجري التعيين في الأشغال للمستفيدين من الإعانات الاجتماعية بالتعاون مع عمدة وحدة الحكومة المحلية، والشركات العامة والمؤسسات العامة ومركز العمل الاجتماعي ذي الصلة أو وكالة العمالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus