"relevant stakeholders and" - Traduction Anglais en Arabe

    • أصحاب المصلحة المعنيين
        
    • أصحاب المصلحة ذوي الصلة
        
    • الجهات المعنية وذوو
        
    • الجهات المعنية صاحبة المصلحة
        
    • المعنية صاحبة المصلحة وإلى
        
    • الجهات صاحبة المصلحة والجهات
        
    • أصحاب المصلحة المعنيون
        
    • أصحاب المصلحة الوثيقي الصلة
        
    • الجهات المعنية ذات الصلة
        
    • الجهات صاحبة المصلحة ذات الصلة
        
    • المصالح المعنيين
        
    It was emphasized that participation of all relevant stakeholders and consultations with civil society should be ensured. UN وشددوا على ضرورة ضمان مشاركة جميع أصحاب المصلحة المعنيين وإجراء مشاورات مع المجتمع المدني.
    The implementation of that strategy required efforts by all relevant stakeholders and considerable donor support. UN ويتطلب تنفيذ تلك الاستراتيجية جهوداً يبذلها جميع أصحاب المصلحة المعنيين ودعماً كبيراً من المانحين.
    It also emphasized that national ownership in post-conflict settings encompassed the inclusion of all relevant stakeholders and that solid leadership and facilitation were essential success factors; UN كما أكد الاجتماع أن مجال السيطرة الوطنية في سياقات ما بعد النزاع يشمل جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة وأن عنصري القيادة والتيسير القويين هما من عوامل النجاح الأساسية؛
    Play a catalytic role in mobilizing actions of relevant stakeholders, and increase synergies and coherence with relevant institutions and frameworks. UN `3` أن تؤدي دوراً محفزاً في تعبئة أعمال أصحاب المصلحة ذوي الصلة وأن تزيد من أوجه التآزر والانسجام مع المؤسسات والأطر ذات الصلة.
    At the outset, this open working group will decide on its methods of work, including developing modalities to ensure the full involvement of relevant stakeholders and expertise from civil society, the scientific community and the United Nations system in its work, in order to provide a diversity of perspectives and experience. UN وسيبت هذا الفريق العامل المفتوح باب العضوية منذ البداية في طريقة عمله، بما يشمل وضع الطرائق اللازمة لكفالة أن تشارك الجهات المعنية وذوو الخبرة في المجتمع المدني والأوساط العلمية ومنظومة الأمم المتحدة على نحو تام في عمله من أجل توفير مجموعة متنوعة من وجهات النظر والخبرات.
    Such data should be made available to all relevant stakeholders and contribute to national injury surveillance and other relevant data collection systems for use in programme planning. UN وينبغي إتاحة هذه البيانات لجميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة والاستفادة منها في النظام الوطني لمراقبة الإصابات وغيره من نظم جمع البيانات ذات الصلة لاستخدامها في تخطيط البرامج.
    The Sierra Leone Compact was the outcome of extensive consultations with all the relevant stakeholders and the Government. UN وقال إن اتفاق سيراليون هو نتيجة مشاورات واسعة مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين والحكومة.
    For its part, UNCTAD will seek, in cooperation with all relevant stakeholders and with support from interested donors, to organize in-depth sectoral reviews at country and regional levels. UN وسيسعى الأونكتاد من جانبه، بالتعاون مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين وبدعم من الجهات المانحة المهتمة، إلى تنظيم عمليات استعراض قطاعية متعمقة على الصعيدين القطري والإقليمي.
    The assessment of that information in relation to the needs of all relevant stakeholders and the identification of gaps; UN تقييم تلك المعلومات في ضوء احتياجات جميع أصحاب المصلحة المعنيين وتحديد الثغرات؛
    The task force will seek active collaboration with all relevant stakeholders and lead institutions that have oversight and responsibility to drive existing relevant initiatives. UN وستسعى فرقة العمل للتعاون الفعال مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين والمؤسسات الرائدة التي تتمتع ببعد النظر والمسؤولية لقيادة المبادرات القائمة ذات الصلة.
    To this effect, the Government has convened 15 regional meetings with relevant stakeholders and a national meeting, in December 2012. UN ولهذا الغرض، عقدت الحكومة 15 اجتماعاً إقليمياً مع أصحاب المصلحة المعنيين واجتماعاً وطنياً، في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    7. The Minister also noted that the national report has been drafted following a broad consultation and involvement of all relevant stakeholders and various NGOs, including lawyers, journalists as well as others representatives of the civil society. UN 7- ولاحظ الوزير أيضاً أن التقرير الوطني قد صيغ بعد مشاورات واسعة ضمّت جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة ومنظمات غير حكومية مختلفة، بما في ذلك محامون وصحفيون وغيرهم ممن يمثلون المجتمع المدني.
    7. The Minister also noted that the national report has been drafted following a broad consultation and involvement of all relevant stakeholders and various NGOs, including lawyers, journalists as well as others representatives of the civil society. UN 7- ولاحظ الوزير أيضاً أن التقرير الوطني قد صيغ بعد مشاورات واسعة ضمّت جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة ومنظمات غير حكومية مختلفة، بما في ذلك محامون وصحفيون وغيرهم ممن يمثلون المجتمع المدني.
    It was further suggested that a distinction needed to be drawn between including a solvent entity in an application for commencement of proceedings and extending proceedings already commenced to additional entities on the basis of a thorough investigation that could include the views of relevant stakeholders and would involve the application of relevant safeguards under insolvency law. UN ورُئي أيضا أن من الضروري وضع حدّ فاصل للتفريق بين إدراج كيان موسر في طلب لبدء الإجراءات وتمديد الإجراءات التي بدأت بالفعل لتشمل كيانات إضافية على أساس تحريات دقيقة يمكن أن تتضمّن آراء أصحاب المصلحة ذوي الصلة وتطبيق الضمانات ذات الصلة بمقتضى قانون الإعسار.
    This working group will decide on its method of work, including developing modalities to ensure the full involvement of relevant stakeholders and expertise from civil society, the scientific community and the United Nations system in its work in order to provide a diversity of perspectives and experience. UN وسيبتّ هذا الفريق العامل في طريقة عمله، بما يشمل وضع الطرائق اللازمة لكفالة أن تشارك الجهات المعنية وذوو الخبرة في المجتمع المدني والأوساط العلمية ومنظومة الأمم المتحدة على نحو تام في عمله من أجل توفير مجموعة متنوعة من وجهات النظر والخبرات.
    At the outset, this open working group will decide on its methods of work, including developing modalities to ensure the full involvement of relevant stakeholders and expertise from civil society, the scientific community and the United Nations system in its work, in order to provide a diversity of perspectives and experience. UN وسيبت هذا الفريق العامل المفتوح منذ البداية في طريقة عمله، بما يشمل وضع الطرائق اللازمة لكفالة أن تشارك الجهات المعنية وذوو الخبرة في المجتمع المدني والأوساط العلمية ومنظومة الأمم المتحدة على نحو تام في عمله من أجل توفير مجموعة متنوعة من وجهات النظر والخبرات.
    Such data should be made available to all relevant stakeholders and contribute to national injury surveillance and other relevant data collection systems for use in programme planning. UN وينبغي إتاحة هذه البيانات لجميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة والاستفادة منها في النظام الوطني لمراقبة الإصابات وغيره من نظم جمع البيانات ذات الصلة لاستخدامها في تخطيط البرامج.
    (f) To invite the Chairperson/Rapporteur of the Working Group to hold informal consultations with Governments, groups of Governments, regional groups and relevant stakeholders and to report thereon to the Working Group at its next session; UN (و) أن يدعو الرئيس/المقرر للفريق العامل إلى إجراء مشاورات غير رسمية مع الحكومات ومجموعات الحكومات، والمجموعات الإقليمية والجهات المعنية صاحبة المصلحة وإلى تقديم تقرير عن ذلك إلى الفريق العامل في دورته المقبلة؛
    In order to have an international regulatory framework that is effectively applicable both to the disaster-affected countries and the assisting countries on the ground, it is necessary for the Economic and Social Council to review these principles and guidelines and initiate a process of legislation of coherent international norms and regulations open to all relevant stakeholders and actors (see recommendation 1). UN ومن أجل إيجاد إطار تنظيمي دولي ينطبق بصورة فعالة على البلدان المتأثرة بالكوارث وعلى البلدان المقدِّمة للمساعدة على أرض الواقع، يكون من الضروري قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي باستعراض هذه المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية واستهلال عملية تشريع لمعايير ولوائح دولية متناسقة تكون مفتوحة أمام جميع الجهات صاحبة المصلحة والجهات الفاعلة المعنية (انظر التوصية 1).
    relevant stakeholders and the IAEA Secretariat to utilize the results of research and development and to share them, as appropriate, to the benefit of all Member States. UN يستخدم أصحاب المصلحة المعنيون وأمانة الوكالة نتائج أنشطة البحث والتطوير ويتبادلونها حسب الاقتضاء لما فيه مصلحة كافة الدول الأعضاء.
    2. Requests the Secretariat to continue implementing the work plan for 2007 - 2008 in cooperation with all relevant stakeholders and to submit a progress report for consideration by the Conference of the Parties at its ninth meeting; UN 2- يطلب إلى الأمانة أن تواصل تنفيذ خطة العمل للفترة 2007- 2008 بالتعاون مع جميع أصحاب المصلحة الوثيقي الصلة وأن تقدم تقريرا مرحليا لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع؛
    Every effort must be made to ensure that the Alliance promotes inclusion of all relevant stakeholders and abides by multi-stakeholder national assessments. UN ويجب بذل كل جهد ممكن لضمان أن يشجع التحالف على إشراك جميع الجهات المعنية ذات الصلة والالتزام بالتقييمات الوطنية لأصحاب المصلحة المتعددين.
    The consultations would continue in collaboration with relevant stakeholders and the private sector. UN وستستمر هذه المشاورات بالتعاون مع الجهات صاحبة المصلحة ذات الصلة والقطاع الخاص.
    The Group encouraged the Secretariat to continue its efforts and cooperation with all relevant stakeholders and specialized agencies in mobilizing extrabudgetary funds for the Organization's technical cooperation activities, particularly the implementation of integrated programmes and the country service frameworks. UN وأضاف أن المجموعة تشجع الأمانة على مواصلة جهودها وتعاونها مع جميع أصحاب المصالح المعنيين ومع الوكالات المتخصصة في حشد الأموال من خارج الميزانية لفائدة أنشطة المنظمة في مجال التعاون التقني، وخصوصا تنفيذ البرامج المتكاملة والمخططات الإطارية للخدمات القطرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus