"relevant to the convention" - Traduction Anglais en Arabe

    • ذات الصلة بالاتفاقية
        
    • ذات صلة بالاتفاقية
        
    • المتصلة بالاتفاقية
        
    • تتصل بالاتفاقية
        
    • المتعلقة بالاتفاقية
        
    • لها صلة بالاتفاقية
        
    • تتصل باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
        
    • ذي الصلة بالاتفاقية
        
    • فيما يتعلق بالاتفاقية
        
    • فيما يتصل بالاتفاقية
        
    • ذات الصلة باتفاقية
        
    • يتصل باتفاقية حقوق الطفل
        
    • متصلة بالاتفاقية
        
    • ذات صلة باتفاقية حقوق الطفل
        
    • المتصلة باتفاقية حقوق الطفل
        
    Obtaining comparable data on financial terms and conditions that is relevant to the Convention is a problem. UN ١١- ويمثل الحصول على بيانات قابلة للمقارنة بشأن الشروط واﻷحكام المالية ذات الصلة بالاتفاقية مشكلة.
    The Secretary-General shall transmit to the Director-General resolutions of the General Assembly or the Security Council pertaining to issues relevant to the Convention. UN يحيل الأمين العام إلى المدير العام القرارات التي تتخذها الأمم المتحدة أو مجلس الأمن بشأن المواضيع ذات الصلة بالاتفاقية.
    The Secretary-General shall transmit to the Director-General resolutions of the General Assembly or the Security Council pertaining to issues relevant to the Convention. UN يحيل الأمين العام إلى المدير العام القرارات التي تتخذها الأمم المتحدة أو مجلس الأمن بشأن المواضيع ذات الصلة بالاتفاقية.
    This database contains details of national measures that might be relevant to the Convention in as many states for which it has been possible to gather data. UN وتتضمن قاعدة البيانات هذه تفاصيل للتدابير الوطنية التي يمكن أن تكون ذات صلة بالاتفاقية في عدد كبير من الدول التي أمكن جمع بيانات بشأنها.
    The secretariat is also coordinating a group on the development of global data relevant to the Convention. UN وتقوم اﻷمانة أيضا بتنسيق عمل فريق يعنى بوضع البيانات العالمية المتصلة بالاتفاقية.
    The Conference shall establish a Committee of the Whole to consider in detail the substantive issues relevant to the Convention with a view to facilitating the work of the Conference. UN ينشئ المؤتمر لجنة جامعة للنظر بالتفصيل في المسائل الموضوعية ذات الصلة بالاتفاقية بغية تسهيل أعمال المؤتمر.
    69. Since these background information documents were prepared, the OIE has continued to expand activities relevant to the Convention. UN 69- ومنذ أن أعدت وثائق المعلومات الأساسية هذه، استمرت المنظمة في توسيع نطاق أنشطتها ذات الصلة بالاتفاقية.
    The Conference shall establish a Committee of the Whole to consider in detail the substantive issues relevant to the Convention with a view to facilitating the work of the Conference. UN ينشئ المؤتمر لجنة جامعة للنظر بالتفصيل في المسائل الموضوعية ذات الصلة بالاتفاقية بغية تسهيل أعمال المؤتمر.
    However, the Committee remains concerned about the effective implementation of all legislation relevant to the Convention. UN بيد أن اللجنة لا تزال قلقة إزاء التنفيذ الفعلي لجميع التشريعات ذات الصلة بالاتفاقية.
    Follow-up to the WSSD outcome relevant to the Convention in other intergovernmental forums UN متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ذات الصلة بالاتفاقية في المحافل الحكومية الدولية الأخرى
    Increased involvement in emerging issues relevant to the Convention and transmittal of information and advice on such issues to Parties. UN زيادة المشاركة في القضايا الناشئة ذات الصلة بالاتفاقية ونقل المعلومات والمشورة بشأن هذه القضايا للأطراف.
    It is anticipated that representatives of other conventions may provide information on their activities relevant to the Convention. UN ومن المتوقع أن يقدم ممثلو اتفاقيات أخرى معلومات عن أنشطتهم ذات الصلة بالاتفاقية.
    Such review shall take into account any new scientific and technological developments relevant to the Convention. UN وتُراعى في هذه المراجعة أي تطورات علمية وتكنولوجية ذات صلة بالاتفاقية.
    OIE has continuing activities relevant to the Convention: UN واستمرت المنظمة في الاضطلاع بأنشطة ذات صلة بالاتفاقية.
    It is regretted that no information has been provided by the State party on the existing case law relevant to the Convention. UN ومما يؤسف له أن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات عما يوجد حاليا من سابقات قضائية ذات صلة بالاتفاقية.
    BACKGROUND INFORMATION DOCUMENT ON NEW SCIENTIFIC AND TECHNOLOGICAL DEVELOPMENTS relevant to the Convention UN وثيقة معلومات أساسية عن التطورات العلمية والتكنولوجية الحديثة المتصلة بالاتفاقية
    Information from relevant international and intergovernmental organizations active in the area of policies and measures relevant to the Convention; UN `3` المعلومات الواردة من المنظمات الدولية والحكومية الدولية ذات الصلة الناشطة في مجال السياسات والتدابير المتصلة بالاتفاقية.
    It encouraged Parties to coordinate issues relevant to the Convention and the WTO at the national level. other matters UN وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف على تنسيق المسائل المتصلة بالاتفاقية ومنظمة التجارة العالمية على الصعيد الوطني.
    Some representatives noted the importance of giving due attention to scientific capacitybuilding in areas relevant to the Convention. UN وأشار بعض الممثلين إلى أهمية إيلاء الاعتبار الواجب إلى بناء القدرات العلمية في مجالات تتصل بالاتفاقية.
    Other scientific organizations and United Nation bodies may provide information on their activities relevant to the Convention. UN وقد تقدم المنظمات العلمية الأخرى والهيئات التابعة للأمم المتحدة أيضاً معلومات عن أنشطتها المتعلقة بالاتفاقية.
    Developments since the last Review Conference in other international organizations which may be relevant to the Convention. UN التطورات التي طرأت منذ المؤتمر الاستعراضي الأخير في المنظمات الدولية الأخرى والتي قد تكون لها صلة بالاتفاقية.
    12. Follow-up to the outcome of the World Summit on Sustainable Development relevant to the Convention and preparation of the sixteenth and seventeenth sessions of the Commission on Sustainable Development. UN 12- متابعة ما انتهى إليه مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من نتائج تتصل باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والإعداد للدورتين السادسة عشرة والسابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة
    In that context, the work in the context of the Convention on Biological Diversity to analyse the regulatory framework for climate-related geoengineering relevant to the Convention was noted. UN وفي ذلك السياق، أشير إلى العمل المضطلع به في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي لتحليل الإطار التنظيمي للهندسة الجيولوجية المتصلة بالمناخ ذي الصلة بالاتفاقية.
    The Committee notes with appreciation the quality of the report and the frankness and openness with which the State party has dealt with the situation in Ghana relevant to the Convention. UN 106- تلاحظ اللجنة مع التقدير نوعية التقرير الجيدة والصدق والصراحة التي تعالج بهما الدولة الطرف الحالة في غانا فيما يتعلق بالاتفاقية.
    19. Since the Conference of the Parties held in Havana had been the first major meeting of the Parties after the World Summit on Sustainable Development, there had been a lengthy discussion on follow up to the Summit in areas relevant to the Convention. UN 19 - وقد كان مؤتمر الأطراف، الذي عُقد بهافانا، أول اجتماع كبير للأطراف في أعقاب مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، ومن ثم، فإنه قد أفضى إلى مناقشة واسعة النطاق بشأن متابعة نتائج مؤتمر القمة فيما يتصل بالاتفاقية.
    At the same time, the various existing mechanisms have at their disposal a wealth of substantive information that will be of importance when reviewing the implementation of certain provisions and measures relevant to the Convention against Corruption. UN وفي الوقت نفسه، تتمتع مختلف الآليات القائمة بغنى في المعلومات الموضوعية المتوفرة لديها وهي معلومات ستكون أيضا هامة جزئيا لدى استعراض تنفيذ بعض الأحكام والتدابير ذات الصلة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    314. The Committee requests that specific information be included, in the next periodic report, on the results of measures and programmes relevant to the Convention on the Rights of the Child undertaken by the State party as part of the National Action Plan on the follow-up on the Durban Declaration and Programme of Action. UN 314- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري القادم معلوماتٍ محددة عن نتائج التدابير التي اتخذتها والبرامج التي نفذتها فيما يتصل باتفاقية حقوق الطفل كجزءٍ من خطة العمل الوطنية بشأن متابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    The reform had included modernization of the penal procedure code, which entrusted to the public prosecutor the role of leading investigations and prosecution, as well as specific responsibilities relevant to the Convention, in the areas of protection of victims and witnesses and the provision of judicial cooperation to foreign States. UN وشمل الإصلاح تحديث قوانين العقوبات الإجرائية التي تسند إلى المدّعي العام دور قيادة التحريات والمقاضاة، بالإضافة إلى مسؤوليات محددة متصلة بالاتفاقية في مجالات حماية الضحايا والشهود وتقديم التعاون القضائي للدول الأجنبية.
    540. The Committee requests that specific information be included in the next periodic report on the measures and programmes relevant to the Convention on the Rights of the Child undertaken by the State party to follow up on the Durban Declaration and Programme of Action adopted at the World Conference Against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, and taking account of General Comment No. 1 on the aims of education. UN 540- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات محددة عمّا اتخذته من تدابير ونفّذته من برامج ذات صلة باتفاقية حقوق الطفل على سبيل متابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان المعتمدين في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، مع مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 1 بشأن أهداف التعليم.
    480. The Committee requests that specific information be included in the next periodic report on the measures and programmes relevant to the Convention undertaken by the State party to follow up on the Durban Declaration and Programme of Action adopted at the 2001 World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance and taking account of general comment No. 1 on the aims of education. UN 480- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين التقرير الدوري القادم معلومات محددة عن التدابير والبرامج المتصلة باتفاقية حقوق الطفل والتي نفذتها الدولة الطرف لمتابعة الإعلان وبرنامج العمل المعتمدين في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، المعقود عام 2001، مع مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 1 بشأن أهداف التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus