"relevant united nations agencies and" - Traduction Anglais en Arabe

    • وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة
        
    • وكالات الأمم المتحدة المعنية
        
    • ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة
        
    • ووكالات الأمم المتحدة المعنية
        
    • لوكالات الأمم المتحدة المختصة
        
    • الوكالات المعنية التابعة للأمم المتحدة
        
    • وكالات الأمم المتحدة المختصة ومنظمات
        
    • ووكالات الأمم المتحدة المختصة
        
    • وكالات الأمم المتحدة الوثيقة الصلة
        
    The response to the HIV/AIDS pandemic requires cooperation, not competition, by all the relevant United Nations agencies and non-governmental bodies. UN ويقتضي التصدي لوباء الإيدز التعاون، لا المنافسة، من جميع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والهيئات غير الحكومية.
    Welcoming the efforts of the relevant United Nations agencies and many other organizations in promoting road traffic safety, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والعديد من المنظمات الأخرى تعزيزا للسلامة على الطرق،
    To that end, UNHCR would cooperate actively with all the relevant United Nations agencies and the other actors involved. UN ولتحقيق تلك الغاية تتعاون المفوضية بنشاط مع جميع وكالات الأمم المتحدة المعنية والنشطاء الآخرين المعنيين.
    In this connection, OPCW will spearhead a Task Force project aimed at ensuring the interoperability of relevant United Nations agencies and international partners in the event of a chemical or biological attack or incident. UN وفي هذا الصدد، ستتولى المنظمة قيادة مشروع لفرقة العمل يهدف إلى ضمان القدرة على التشغيل المشترك بين وكالات الأمم المتحدة المعنية والشركاء الدوليين في حالة وقوع هجوم أو حادث كيميائي أو بيولوجي.
    In this task, Government, civil societies, the relevant United Nations agencies and the private sector are all working together. UN ويشارك الحكومة في هذه المهمة المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والقطاع الخاص.
    We therefore call upon the World Tourism Organization, the relevant United Nations agencies and other relevant stakeholders to support the development and implementation by small island developing States of measures to promote sustainable tourism in such States; UN لذا، نهيب بمنظمة السياحة العالمية ووكالات الأمم المتحدة المعنية والجهات المعنية الأخرى دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية في وضع وتنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز السياحة المستدامة في تلك الدول؛
    The Council also decided to invite to the interactive dialogue the High Commissioner, a high-level representation from the Federal Government of Somalia, the Special Representative of the Secretary-General for Somalia, the Special Representative of the African Union for Somalia, the Independent Expert on the situation of human rights in Somalia, senior representatives of relevant United Nations agencies and other relevant stakeholders. UN وقرر المجلس أيضاً أن يدعو إلى الحوار التفاعلي المفوضة السامية وممثلاً رفيع المستوى لحكومة الصومال الاتحادية والممثل الخاص للأمين العام لشؤون الصومال والممثل الخاص للاتحاد الأفريقي لشؤون الصومال والخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال وممثلين كباراً لوكالات الأمم المتحدة المختصة وجهات معنية أخرى ذات صلة.
    Linkages with relevant United Nations agencies and relief organizations include: UNICEF, to whom the organization donated Pound1,000 to assist with its work in Haiti, and the Red Cross, to whom it donated Pound1,000 towards Pakistan flood relief and Pound1,000 for Japanese tsunami relief. UN إن الصلات مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة ومنظمات الإغاثة تشمل: اليونيسيف، التي قدمت إليها المنظمة تَـبـََرُّعاً بـ 000 1 جنيه استرليني إغاثةً من فيضان باكستان، و 000 1 جنيه استرليني إغاثةً من أمواج تسونامي التي اجتاحت اليابان.
    The different policy guides will be produced by relevant United Nations agencies and, where appropriate, will be complemented with practical toolkits and training materials to facilitate implementation through local authorities. UN وستضطلع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة بإعداد الأدلة المختلفة للسياسات، وستكملها بأطقم أدوات ومواد تدريبية، حيثما كان ذلك ملائما، لتيسير التنفيذ من خلال السلطات المحلية.
    The Department continues to work with relevant United Nations agencies and national and regional training institutions and forums to support the implementation of disarmament, demobilization and reintegration training. UN وتواصل الإدارة تعاونها مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة ومع معاهد التدريب الإقليمية ومع محافل دعم تنفيذ التدريب على نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Specific areas of support are to be developed by CMC in collaboration with the relevant United Nations agencies and support measures identified, to be carried out within the biennium. UN وسيقوم المركز بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة ببلورة مجالات الدعم المحددة، ودعم التدابير التي ستنفذ في إطار فترة السنتين.
    For the common programming suggested in action 14, it would be advisable to seek the views of the relevant United Nations agencies and countries concerned. UN وبالنسبة للبرمجة المشتركة المقترحة في الإجراء 14، سيكون من المستصوب استحصال آراء وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والبلدان المعنية.
    During the past year, we have witnessed considerable progress, thanks to the efforts by Ambassador Brahimi, all the relevant United Nations agencies and other donor communities, and especially by the Afghan people themselves, under the leadership of President Karzai. UN وخلال العام الماضي، شهدنا تقدما كبيرا بفضل جهود السفير الإبراهيمي وجميع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والمجتمعات المانحة الأخرى، وخاصة الشعب الأفغاني نفسه بقيادة الرئيس قرضاي.
    The region reiterates the call of the Conference for relevant United Nations agencies and other international organizations to support developing countries in capacity-building for developing resource-efficient and inclusive economies. UN وتكرر المنطقة الدعوة التي وجهها المؤتمر إلى وكالات الأمم المتحدة المعنية والمنظمات الدولية الأخرى لدعم البلدان النامية في بناء القدرات من أجل تطوير اقتصادات شاملة وأكثر كفاءة في استخدام الموارد.
    He also appeals to relevant United Nations agencies and sanctions-imposing Governments to aid in the evaluation of the impact of sanctions on the general population. UN ويناشد كذلك وكالات الأمم المتحدة المعنية والحكومات التي تفرض العقوبات تقديم يد العون في تقييم أثر العقوبات على السكان عامة.
    Close and frank cooperation with relevant United Nations agencies and human rights mechanisms, including the special procedures, is crucial in this process. UN وأشارت إلى أن التعاون الوثيق والصريح مع وكالات الأمم المتحدة المعنية وآليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، بما فيها الإجراءات الخاصة، حاسم الأهمية في هذه العملية.
    The General Assembly has adopted a number of resolutions on mountainous countries that contain analyses of their socio-economic situations and recommendations to international financial institutions, relevant United Nations agencies and Governments on how to assist them in overcoming obstacles to their sustainable development. UN وقد اتخذت الجمعية العامة عددا من القرارات بشأن البلدان الجبلية يتضمن تحليلات لأوضاعها الاجتماعية والاقتصادية وتوصيات إلى المؤسسات المالية الدولية، ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والحكومات بشأن كيفية مساعدتها على التغلب على العراقيل التي تعترض تحقيق تنميتها المستدامة.
    Such information should be obtained from Governments, national human rights institutions, the United Nations country team, relevant United Nations agencies and NGOs. UN وينبغي الحصول على هذه المعلومات من الحكومات، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وفريق الأمم المتحدة القطري، ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية.
    We therefore call upon the World Tourism Organization, the relevant United Nations agencies and other relevant stakeholders to support the development and implementation by small island developing States of measures to promote sustainable tourism in such States; UN لذا، نهيب بمنظمة السياحة العالمية ووكالات الأمم المتحدة المعنية والجهات المعنية الأخرى دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية في وضع وتنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز السياحة المستدامة في تلك الدول؛
    It recommended that OSCAL, in collaboration with relevant United Nations agencies and African regional organizations, including OAU, organize a regional workshop to highlight the role, nature and scope of policies and strategies for enhancing productivity and value-added opportunities in the informal sector. UN وأوصى الاجتماع بأن يقوم المكتب بالتعاون مع الوكالات المعنية التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية الأفريقية، بمن فيها منظمة الوحدة الأفريقية، بتنظيم حلقة عمل إقليمية لتسليط الضوء على دور السياسات والاستراتيجيات وطابعها ونطاقها لتحسين الإنتاجية وفرص القيمة المضافة للقطاع غير الرسمي.
    18. Encourages all relevant United Nations agencies and humanitarian assistance, human rights and development organizations to enhance their collaboration and coordination, through the Inter-Agency Standing Committee and in countries with situations of internal displacement, and to provide all possible assistance and support to the Representative of the Secretary-General; UN 18 - تشجع جميع وكالات الأمم المتحدة المختصة ومنظمات المساعدة الإنسانية ومنظمات حقوق الإنسان والمنظمات الإنمائية على زيادة تعزيز التعاون والتنسيق فيما بينها عن طريق اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفي البلدان التي تشهد حالات من التشرد الداخلي، وعلى تقديم كل ما يمكن من أوجه المساعدة والدعم لممثل الأمين العام؛
    The Council also requested the international community and relevant United Nations agencies and stakeholders to support the efforts of the Government on technical assistance and capacity-building. UN وطلب المجلس أيضاً إلى المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة المختصة والجهات صاحبة المصلحة ذات الصلة دعم الجهود التي تبذلها الحكومة بشأن المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    The Bali Strategic Plan highlights the need for a comprehensive database with references and links to relevant United Nations agencies and multilateral environmental agreements. UN وتُبرز خطة بالي الاستراتيجية الحاجة إلى قاعدة بيانات شاملة مشفوعة بإشارات وصلات مع وكالات الأمم المتحدة الوثيقة الصلة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus