"relevant united nations organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • بمؤسسات الأمم المتحدة المعنية
        
    • منظمات الأمم المتحدة ذات الصلة
        
    • مؤسسات الأمم المتحدة المعنية
        
    • مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة
        
    • منظمات الأمم المتحدة المعنية
        
    • ومنظمات الأمم المتحدة المعنية
        
    • ومنظمات الأمم المتحدة ذات الصلة
        
    • لمنظمات الأمم المتحدة المعنية
        
    • ومؤسسات الأمم المتحدة المعنية
        
    • ومؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة
        
    • منظمات الأمم المتحدة المختصة
        
    • مؤسسات الأمم المتحدة المختصة
        
    • مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة
        
    • ومنظمات اﻷمم المتحدة المختصة
        
    • لمؤسسات الأمم المتحدة المعنية
        
    Article 73 b of the Charter, and in that regard calls upon the relevant United Nations organizations to provide assistance to the Territory, if requested; UN مع المادة 73 (ب) من الميثاق، وتهيب في ذلك الصدد بمؤسسات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم المساعدة، عند طلبها، إلى الإقليم؛
    2. Requests the administering Power to assist the Territory in facilitating its work concerning public outreach efforts, consistent with Article 73 b of the Charter of the United Nations, and calls upon the relevant United Nations organizations to provide assistance to the Territory, if requested, in the context of its public outreach efforts; UN 2 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم في تيسير الأعمال التي يضطلع بها فيما يتعلق بجهود التوعية العامة، بما يتماشى مع المادة 73 (ب) من ميثاق الأمم المتحدة، وتهيب بمؤسسات الأمم المتحدة المعنية تقديم المساعدة، عند طلبها، إلى الإقليم في سياق جهوده للتوعية العامة؛
    2. Also requests the administering Power to assist the Territory in facilitating its work concerning a public education programme, consistent with Article 73 b of the Charter of the United Nations, and calls upon the relevant United Nations organizations to provide assistance to the Territory, if requested, in the context of its public education programme; UN 2 - تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم في تيسير الأعمال التي يضطلع بها فيما يتعلق بوضع برنامج للتثقيف العام، بما يتماشى مع المادة 73 (ب) من ميثاق الأمم المتحدة، وتهيب بمؤسسات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم المساعدة، عند طلبها، إلى الإقليم في سياق برنامجه للتثقيف العام؛
    :: The bidding process for contracts was generally in compliance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations and covered the requirements of relevant United Nations organizations. UN ▪ كانت عملية تقديم العطاءات للحصول على عقود تجري بوجه عام في امتثال للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة وتغطي احتياجات منظمات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    It should be noted that dedicated sector-related capacity development requirements will remain the responsibility of the relevant United Nations organizations. UN وتجدر ملاحظة أن الاحتياجات المخصصة المتصلة بالقطاعات في مجال تنمية القدرات ستظل مسؤولية مؤسسات الأمم المتحدة المعنية.
    It will ensure that this dialogue is informed by rigorous studies, background papers and reports prepared in close collaboration with relevant United Nations organizations and other relevant partners; UN وسيضمن أن يكون هذا الحوار مستنيرا بدراسات دقيقة، وورقات معلومات أساسية وتقارير معدة بتعاون وثيق مع مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة والشركاء المعنيين الآخرين؛
    The following recommendations envisage that the Special Unit will continue using its convening power and specialized knowledge to initiate pilot activities but expand their partnership with relevant United Nations organizations. UN وتنصّ التوصيات التالية على أن الوحدة الخاصة ستواصل استخدام قدرتها على عقد الاجتماعات واستغلال معارفها المتخصصة لمباشرة أنشطة نموذجية ولتوسع أيضاً إطار شراكتها مع منظمات الأمم المتحدة المعنية.
    Reiterating the need for Member States, relevant United Nations organizations and other relevant actors to mainstream a gender perspective into humanitarian assistance, including by addressing the specific needs of women, girls, boys and men in a comprehensive and consistent manner, UN وإذ تكرر تأكيد ضرورة أن تعمم الدول الأعضاء ومنظمات الأمم المتحدة المعنية والجهات الفاعلة المعنية الأخرى مراعاة المنظور الجنساني في تقديم المساعدة الإنسانية، بسبل تشمل تلبية الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات والفتيان والرجال على نحو شامل ومتسق،
    The Government hopes that this matter will be settled through cooperation between Syria and the relevant United Nations organizations. UN وتأمل الحكومة السورية اغلاق هذا الملف من خلال التعاون المشترك بين سورية ومنظمات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    2. Requests the administering Power to assist the Territory by facilitating its work concerning public awareness outreach efforts, consistent with Article 73 b of the Charter of the United Nations and, in that regard, calls upon the relevant United Nations organizations to provide assistance to the Territory, if requested; UN 2 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم بتيسير الأعمال التي يضطلع بها فيما يتعلق بجهود توعية الجمهور، بما يتماشى مع المادة 73 (ب) من ميثاق الأمم المتحدة، وتهيب في ذلك الصدد بمؤسسات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم المساعدة، عند طلبها، إلى الإقليم؛
    2. Requests the administering Power to assist the Territory by facilitating its work concerning a public education programme, consistent with Article 73 b of the Charter of the United Nations and, in that regard, calls upon the relevant United Nations organizations to provide assistance to the Territory, if requested; UN 2 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم في تيسير الأعمال التي يضطلع بها فيما يتعلق بوضع برنامج للتثقيف الجماهيري، بما يتماشى مع المادة 73 (ب) من ميثاق الأمم المتحدة، وتهيب في هذا الصدد بمؤسسات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم المساعدة، عند طلبها؛
    3. Requests the administering Power to assist the Territory by facilitating its work concerning public consultative outreach efforts, consistent with Article 73 b of the Charter of the United Nations and, in that regard, calls upon the relevant United Nations organizations to provide assistance to the Territory, if requested; UN 3 - تطلـب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم بتيسير عمله فيما يتعلق بالجهود المبذولة لاستطلاع آراء الجمهور، بما يتسق مع المادة 73 (ب) من ميثاق الأمم المتحدة، وتهيب في ذلك الصدد بمؤسسات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم المساعدة، عند طلبها، إلى الإقليم؛
    2. Requests the administering Power to assist the Territory by facilitating its work concerning public outreach efforts, consistent with Article 73 b of the Charter of the United Nations and, in that regard, calls upon the relevant United Nations organizations to provide assistance to the Territory, if requested; UN 2 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم بتيسير عمله فيما يتعلق بالجهود المبذولة لتوعية الجمهور، بما يتسق مع المادة 73 (ب) من ميثاق الأمم المتحدة، وتهيب في ذلك الصدد بمؤسسات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم المساعدة، عند طلبها، إلى الإقليم؛
    5. Requests the administering Power to assist the Territory by facilitating public outreach efforts, consistent with Article 73 b of the Charter of the United Nations and, in that regard, calls upon the relevant United Nations organizations to provide assistance to the Territory, if requested; UN 5 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم بتيسير الجهود المبذولة لتوعية الجمهور، بما يتسق مع المادة 73 (ب) من ميثاق الأمم المتحدة، وتهيب في هذا الصدد بمؤسسات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم المساعدة، عند طلبها، إلى الإقليم؛
    Requests the administering Power to assist the Territory in facilitating its work concerning public awareness outreach efforts, consistent with Article 73 b of the Charter of the United Nations, and calls upon the relevant United Nations organizations to provide assistance to the Territory, if requested, in the context of its public awareness outreach efforts; UN " 1 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم في تيسير الأعمال التي يضطلع بها فيما يتعلق بجهود التوعية العامة، بما يتماشى مع المادة 73 (ب) من ميثاق الأمم المتحدة، وتهيب بمؤسسات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم المساعدة، عند طلبها، إلى الإقليم في سياق جهوده للتوعية العامة؛
    It calls upon donors to take further steps to improve their policies and practices with respect to humanitarian assistance and calls upon relevant United Nations organizations to continue to improve transparency and reliability of humanitarian needs assessments. UN ويطلب إلى المانحين اتخاذ المزيد من الخطوات لتحسين سياساتهم وممارساتهم فيما يتعلق بالمساعدة الإنسانية، ويطلب إلى منظمات الأمم المتحدة ذات الصلة تحسين الشفافية والمصداقية في تقييم الاحتياجات الإنسانية.
    Noting the need for the relevant United Nations organizations and other international organizations to enhance their financial and technical support to developing countries as well as countries with economies in transition to ensure that migration contributes to development, UN وإذ تلاحظ ضرورة قيام منظمات الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من المنظمات الدولية بتعزيز دعمها المالي والتقني للبلدان النامية وللبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لكفالة إسهام الهجرة في التنمية،
    " 6. Requests the United Nations Industrial Development Organization, the Economic Commission for Africa and other relevant United Nations organizations to work closely with Governments and the private sector in Africa at the national, regional and international levels to foster industrial production and development; UN " ٦ - تطلب إلى منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وغيرهما من مؤسسات الأمم المتحدة المعنية أن تعمل على نحو وثيق مع الحكومات والقطاع الخاص في أفريقيا على اﻷصعدة الوطني والإقليمي والدولي لتعزيز اﻹنتاج الصناعي والتنمية؛
    6. Requests the United Nations Industrial Development Organization, the Economic Commission for Africa and other relevant United Nations organizations to work closely with Governments and the private sector in Africa at the national, regional and international levels to foster industrial production and development; UN ٦ - تطلب إلى منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وغيرهما من مؤسسات الأمم المتحدة المعنية أن تعمل على نحو وثيق مع الحكومات والقطاع الخاص في أفريقيا على اﻷصعدة الوطني والإقليمي والدولي لتعزيز اﻹنتاج الصناعي والتنمية؛
    23. Reinforcing the architecture for sustainable development governance at the global level would require, in particular, the strengthening of and better coordination between the relevant United Nations organizations. UN 23 - واستطرد قائلا إن تعزيز بنية حوكمة التنمية المستدامة على الصعيد العالمي سيتطلب، بصفة خاصة، تعزيز وتحسين التنسيق بين مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The EU would like to emphasize the need for close cooperation between UNODC and all relevant United Nations organizations in the area of demand and supply reduction, while respecting each organization's individual role and mandate. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يشدد على ضرورة توثيق التعاون بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وجميع منظمات الأمم المتحدة المعنية في مجال تقليص العرض والطلب، مع احترام دور وولاية كل منظمة.
    For example, in the preamble, the General Assembly reiterated the need for Member States, relevant United Nations organizations and other relevant actors to mainstream a gender perspective into humanitarian assistance, including by addressing the specific needs of women, girls, boys and men in a comprehensive and consistent manner. UN ففي الديباجة مثلاً، كررت الجمعية العامة تأكيد ضرورة أن تعمم الدول الأعضاء ومنظمات الأمم المتحدة المعنية والجهات الفاعلة المعنية الأخرى مراعاة المنظور الجنساني في تقديم المساعدة الإنسانية، بسبل تشمل تلبية الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات والفتيان والرجال على نحو شامل ومتسق.
    UNDP will forge strong partnerships with the Bretton Woods institutions and relevant United Nations organizations working in this area. UN وسينشئ البرنامج الإنمائي شراكات قوية مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمات الأمم المتحدة ذات الصلة العاملة في هذا المجال.
    The relevant United Nations organizations have an important role to play in this regard; UN ويمكن لمنظمات الأمم المتحدة المعنية أن تضطلع بدور هام في هذا الصدد؛
    108. Encourages Member States and relevant United Nations organizations to integrate disaster risk reduction into their respective activities, including measures aimed at restoring and improving services and infrastructure as part of the early recovery and transition phase; UN 108 - تشجع الدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة المعنية على إدماج الحد من مخاطر الكوارث في أنشطة كل منها، بما في ذلك التدابير الرامية إلى استعادة الخدمات والهياكل الأساسية وتعزيزها في إطار مرحلة الإنعاش المبكر والمرحلة الانتقالية؛
    UNDP will forge strong partnerships with the Bretton Woods institutions and relevant United Nations organizations. UN وسيقيم البرنامج الإنمائي شراكات قوية مع مؤسسات بريتون وودز ومؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Much of this capacity is distributed among relevant United Nations organizations and specialized agencies, and the national and regional networks which they serve. UN وجزء كبير من هذه القدرة موزع على منظمات الأمم المتحدة المختصة والوكالات المتخصصة وعلى الشبكات الوطنية والإقليمية التي تخدمها.
    The Mission recommends that this should be factored into planning for the United Nations presence that will follow UNTAET and also recommends that the United Nations Development Programme (UNDP) and other relevant United Nations organizations should give urgent consideration to assisting in speeding up the training of the Timor Lorosae Police Service. UN وتوصي البعثة بمراعاة ذلك في التخطيط لوجود الأمم المتحدة الذي سيعقب إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية وتوصي أيضا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر مؤسسات الأمم المتحدة المختصة بالنظر على وجه الاستعجال في مسألة المساعدة على دفع عجلة تدريب دائرة شرطة تيمور الشرقية.
    (c) Also requests the High Commissioner to promote and enhance coordination and collaboration with host Governments, donors, relevant United Nations organizations, intergovernmental organizations, non-governmental organizations and other actors concerned to address refugee-related environmental problems in a more integrated and effective manner; UN )ج( ترجو أيضا من المفوضة السامية أن تعزز وتدعم التنسيق والتعاون مع الحكومات المضيفة والمانحين ومنظمات اﻷمم المتحدة المختصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وسائر الجهات الفاعلة المهتمة بالتصدي للمشاكل البيئية المتصلة باللاجئين على نحو أكثر تكاملا وفاعلية؛
    51. relevant United Nations organizations, in support of the Government of Pakistan, should strengthen in-country disaster risk management capacity at all levels, including at the community level. UN 51 - ينبغي لمؤسسات الأمم المتحدة المعنية أن تعزز في إطار دعمها للحكومة الباكستانية قدرة البلد على التصدي لأخطار الكوارث على جميع الصعد، بما في ذلك على صعيد المجتمعات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus