"reliable sources" - Traduction Anglais en Arabe

    • مصادر موثوقة
        
    • مصادر موثوق بها
        
    • المصادر الموثوقة
        
    • المصادر الموثوق بها
        
    • مصادر جديرة بالثقة
        
    • مصادر مضمونة
        
    • مصادر يعول عليها
        
    • مصدر موثوق
        
    • مصادر يعتد
        
    • لمصادر موثوقة
        
    The Office gathered first-hand information from victims, witnesses and other reliable sources. UN وقام المكتب بجمع معلومات مباشرة من الضحايا والشهود ومن مصادر موثوقة أخرى.
    Fear of violent retaliation against victims and families was cited as a factor by reliable sources. UN وذكرت مصادر موثوقة كأحد العوامل المسببة لذلك الخشية من الانتقام العنيف من الضحايا وأسرهم.
    Reports from reliable sources indicate that construction continued in many West Bank settlements during the 10-month period. UN وتشير تقارير من مصادر موثوقة إلى أن البناء استمر في كثير من المستوطنات في الضفة الغربية أثناء فترة الأشهر العشرة.
    26. According to reliable sources, labour union leaders were prosecuted and punished for their union activities in 1998. UN 26- أفادت مصادر موثوق بها أن زعماء نقابيين اضطهدوا وعوقبوا بسبب أنشطتهم النقابية في عام 1998.
    reliable sources stated that this was only one of approximately 10 such flights that had landed during the past week. UN وبينت مصادر موثوق بها أن هذه ليست سوى رحلة من 10 رحلات تقريبا هبطت خلال الأسبوع الماضي.
    As a result, the Secretary-General had no other recourse but to depend on reliable sources in preparing his report. UN ونتيجة لذلك لم يكن أمام اﻷمين العـام خيـار آخـر سـوى أن يعتمد على المصادر الموثوقة ﻹعداد تقريره.
    As in previous years, one of the most reliable sources has been the reports printed in the Iranian press. UN وكما كان عليه اﻷمر في السنوات الماضية، كان ما تنشره الصحافة اﻹيرانية أحد أهم المصادر الموثوق بها.
    According to very reliable sources, she is at the root of the Kisangani wars. UN وحسب مصادر موثوقة جدا، تُعد السبب في اندلاع حروب كيسنغاني.
    Some States replied that their population was completely homogenous from the religious standpoint, which raises the question whether consideration should be given to several reliable sources of information which report the existence of religious minorities. UN وجاء في رد بعض الدول أحيانا أن سكانها يدينون جميعا بنفس الدين مما يثير تساؤلات إذا ما أخذت في الاعتبار المعلومات الواردة من مصادر موثوقة عديدة والتي تشير إلى وجود أقليات دينية.
    Information available to me from reliable sources covered only villages - not cities - in western and central Kosovo. UN والمعلومات المتوافرة لديﱠ من مصادر موثوقة تشمل القرى فقط - وليس المدن - في غرب كوسوفو ووسطها.
    In Juba, the Special Rapporteur was informed by reliable sources that 11 or 12 year-old children have been seen arriving with military contingents from the north. UN وفي جوبا، أفادت مصادر موثوقة بأن أطفالاً في سن 11 أو12 عاماً من العمر شوهدوا مع الفرق العسكرية القادمة من الشمال.
    In some regions, the lack of other reliable sources of information made it difficult to validate the information provided. UN بيد أن انعدام مصادر موثوقة أخرى للمعلومات في بعض المناطق يجعل التأكد من صحة المعلومات المقدّمة أمرا عسيرا.
    :: Search for reliable sources of toponymic information; and UN :: البحث عن مصادر موثوقة للمعلومات المتعلقة بالأسماء الطبغرافية
    However, the Panel has learned from reliable sources that both mechanisms have been prevented from making any tangible progress. UN ولكن الفريق علم من مصادر موثوقة أن الآليتين كلتيهما مُنِعتا من إحراز أي تقدم ملموس.
    reliable sources indicate that he is not active in Darfur but has moved to Chad and that his family is residing in the Abeche area in Chad. UN إذ تبين مصادر موثوقة أنه ليس له نشاط في دارفور، ولكنه انتقل إلى تشاد حيث تقيم أسرته في منطقة أبشي في تشاد.
    To that effect, the Special Rapporteur intends to act upon allegations that have been cross-checked with reliable sources. UN وفي سبيل ذلك، يعتزم المقرر الخاص اتخاذ إجراءات بناء على الادعاءات التي يتم التحقق منها اعتماداً على مصادر موثوق بها.
    The Commission was informed by reliable sources that Prime Minister Diarra was not consulted, or even told, about that decree until it was read out on public television. UN وأبلغت مصادر موثوق بها اللجنة بأن رئيس الوزراء ديارا لم يستشر بشأن المرسوم بل لم يعلم به حتى تُلي نصه على شاشة القناة التلفزيونية العامة.
    The Special Rapporteur received information from reliable sources concerning the location of a number of such prisons in the area of Kabul and some provinces. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات من مصادر موثوق بها بشأن مكان عدد من هذه السجون في منطقة كابول وفي بعض المقاطعات.
    The Special Rapporteur feels compelled to point out that he was also informed of deaths, cases of torture or disappearances that subsequent investigations conducted by the sources themselves or by other equally reliable sources proved not to have occurred. UN ويجد المقرر الخاص نفسه مرغماً على ذكر أنه قد أبلغ أيضاً بحوادث وفيات وبحالات تعذيب أو اختفاء أثبتت التحقيقات التي أجرتها فيما بعد المصادر نفسها أو غيرها من المصادر الموثوقة أنها لم تقع.
    The Panel was informed of cases of such arrests by the Military Intelligence but was unable to gain access to any victims or reliable sources. UN وأُبلغ الفريق بحالات الاعتقال على يد الاستخبارات العسكرية لكنه لم يتمكن من الوصول إلى أي من الضحايا أو المصادر الموثوقة.
    reliable sources report that about $700,000 has already been paid back by RCD. UN وتفيد بعض المصادر الموثوق بها أن التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية سدد بالفعل حوالي مبلغ 000 700 دولار.
    46. All the arrangements had been finalized in preparation for the imminent creation of an OHCHR office in Nouakchott, which, according to reliable sources, was expected to open its doors on Monday, 15 November 2010. UN 46- وأفاد الوفد أيضاً باتخاذ جميع التدابير اللازمة استعداداً لافتتاح مكتب مفوضية حقوق الإنسان في نواكشوط الذي سيفتتح أبوابه ابتداءً من 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 حسب ما أفادت به مصادر جديرة بالثقة.
    The purchase of reasonably-priced serums and vaccines from reliable sources and their safe importation into the Jamahiriya. UN - شراء الأمصال والتطعيمات بأسعار مقبولة ومن مصادر مضمونة ووصولها للجماهيرية بطريقة سليمة.
    Strong and effective partnerships must be developed between local governments, residents and the business community, and urban authorities needed to develop reliable sources of revenue and to attract and retain highly qualified staff to plan the future needs of urban centres. UN ويجب إقامة شراكات قوية وفعالة فيما بين الحكومات المحلية والسكان ومجتمع نشاط الأعمال، ويتعين على السلطات الحضرية أن تستحدث مصادر يعول عليها للإيرادات واجتذاب الموظفين أصحاب المؤهلات العالية والإبقاء عليهم من أجل التخطيط لاحتياجات المراكز الحضرية في المستقبل.
    With the help of reliable sources, we managed to locate Naw Khar's various drug factories and trafficking spots. Open Subtitles بمساعدة مصدر موثوق تمكنا من تحديد مكان ناو خار
    Existing composite vulnerability indicators were not reliable sources of prediction. UN ولا تعتبر مؤشرات الضعف المركبة القائمة مصادر يعتد بها للتنبؤ.
    I need reliable sources. Open Subtitles أحتاج لمصادر موثوقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus