"reliable statistics" - Traduction Anglais en Arabe

    • إحصاءات موثوقة
        
    • إحصاءات موثوق بها
        
    • الإحصاءات الموثوقة
        
    • إحصائيات موثوق بها
        
    • الإحصاءات الموثوق بها
        
    • إحصاءات يعول عليها
        
    • إحصائيات موثوقة
        
    • احصاءات موثوقة
        
    • البيانات الإحصائية الموثوقة
        
    • إحصاءات دقيقة
        
    • إحصاءات يعوَّل عليها
        
    • إحصاءات يمكن التعويل عليها
        
    • إحصاءات يُطمأن إليها
        
    • إحصاءات يُعتد بها
        
    • الإحصاءات التي يمكن الاعتماد عليها
        
    With regard to forced marriage, there were as yet no reliable statistics. UN وفيما يتعلق بحالات الزواج القسري، فليس لدى بلجيكا بعد إحصاءات موثوقة.
    There were no reliable statistics on Ecstasy use in Israel. UN وليست هناك إحصاءات موثوقة عن استخدام الإكستازي في إسرائيل.
    There were no reliable statistics on ecstasy use in Israel. UN ولا توجد إحصاءات موثوقة عن استعمال الإكستازي في إسرائيل.
    The State party should also compile reliable statistics in order to combat the problem effectively. UN وينبغي أن تقوم الدولة أيضاً بتجميع إحصاءات موثوق بها لمكافحة هذه الظاهرة بفعالية.
    Consequently, both reliable statistics and real-time observations of key parameters are important factors. UN ومن ثم تعد الإحصاءات الموثوقة وعمليات الرصد الآنية للبارامترات الرئيسية من العوامل المهمَّة.
    Also develop and strengthen national information systems to produce reliable statistics on social and economic development. UN وكذلك وضع ودعم نظم معلومات وطنية لإنتاج إحصاءات موثوقة بشأن التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Also develop and strengthen national information systems to produce reliable statistics on social and economic development. UN وكذلك وضع ودعم نظم معلومات وطنية لإنتاج إحصاءات موثوقة بشأن التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    reliable statistics on the number of remaining refugees, many of whom have turned into economic migrants and seasonal workers, are not available. UN ولا تتوفر إحصاءات موثوقة عن عدد المتبقين، الذين تحول العديد منهم إلى مهاجرين اقتصاديين وعمال موسميين.
    A gap therefore existed in the timely assessment of El Niño damage and the provision of reliable statistics to guide future actions. UN ولهذا فإن هناك فجوة في تقييم أضرار ظاهرة النينيو وتوفير إحصاءات موثوقة لتوجيه اﻷعمال في المستقبل.
    IMF has set standards to ensure that international markets have reliable statistics. UN فقد وضع صندوق النقد الدولي معايير لضمان أن تكون للأسواق الدولية إحصاءات موثوقة.
    She also noted that reliable statistics are needed for regularly assessing the situation of the victims and for formulating appropriate legislation to combat racism. UN كما أشارت إلى الحاجة إلى إحصاءات موثوقة من أجل تقييم وضع الضحايا بانتظام ومن أجل وضع تشريعات مناسبة لمكافحة العنصرية.
    The evaluation highlighted that UNDP could usefully expand support for the gathering of reliable statistics in countries in conflict situations. UN وأبرز التقييم أن بإمكان البرنامج أن يوسع دعمه بصورة مفيدة ليشمل جمع إحصاءات موثوقة في البلدان المتأثرة من الصراعات.
    This requires reliable statistics to facilitate evidence-based policy formulation and implementation. UN ويتطلب هذا الأمر إحصاءات موثوق بها من أجل تيسير صوغ السياسات وتنفيذها استناداً إلى الوقائع.
    However, such data must be further analysed, as obtaining reliable statistics on sexual violence is fraught with challenges. UN ومع ذلك، فإن مثل هذه البيانات بحاجة إلى مزيد من التحليل لأن من الصعب الحصول على إحصاءات موثوق بها عن العنف الجنسي.
    He reiterated that it would be impossible to evaluate efforts to improve the situation of minorities if reliable statistics were not made available. UN كما أنه يؤكد من جديد استحالة تقييم الجهود المبذولة لتحسين حالة الأقليات إن لم تتوافر بشأنهم إحصاءات موثوق بها.
    The Committee is also concerned about the lack of reliable statistics on the number of children trafficked for sexual purposes internationally and domestically. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء نقص الإحصاءات الموثوقة بشأن عدد الأطفال المتجر بهم لغايات جنسية دولياً ومحلياً.
    No reliable statistics exist regarding the phenomenon of trafficking and similar practices affecting women and girls in Guinea. UN ولا توجد إحصائيات موثوق بها عن ظاهرة الاتجار بالنساء والفتيات في غينيا وعن الممارسات الشبيهة بها.
    The Fund's operations have evolved to include work on the quality of data so that international markets will have reliable statistics. UN وتطورت عمليات الصندوق لتشمل العمل المتعلق ببيانات الجودة، بغية توفير الإحصاءات الموثوق بها للأسواق العالمية.
    (i) National capacity-building to produce reliable statistics on the world drug problem; UN ' 1` بناء القدرات الوطنية من أجل إعداد إحصاءات يعول عليها عن مشكلة المخدرات في العالم؛
    Statistical and tax offices have difficulty in generating reliable statistics. UN وتواجه المكاتب الإحصائية والضريبية صعوبة في استحداث إحصائيات موثوقة.
    There are, however, no reliable statistics on violence towards women and children in the conflict zones while military action was taking place. UN على أنه لا توجد أية احصاءات موثوقة عن العنف ضد المرأة والطفل في مناطق النزاع أثناء العمليات العسكرية.
    Absence of mechanisms for collecting exhaustive, reliable statistics on the sector; UN عدم وجود الآليات اللازمة لجمع البيانات الإحصائية الموثوقة والشاملة عن هذا القطاع؛
    In all other cases, gender is noted manually but, it seems, not systematically enough to produce reliable statistics. UN والواقع أن هذا التسجيل لا يتم بشكل منتظم بقدر كاف فيما يبدو إلا من أجل تقديم إحصاءات دقيقة.
    The meeting pointed out the importance of cohort analysis for obtaining reliable statistics on asylum seekers. UN وأشار الاجتماع إلى أهمية تحليل الفئات من أجل الحصول على إحصاءات يعوَّل عليها بشأن طالبي اللجوء.
    This project made possible the review and compilation of a guideline on the registration of unemployed persons at the Local Employment Offices, thus improving the release of reliable statistics. UN وقد أتاح هذا المشروع استعراض ووضع مبدأ توجيهي بشأن تسجيل العاطلين عن العمل في مكاتب العمل المحلية، مما أدى إلى الارتقاء بما يصدر من إحصاءات يمكن التعويل عليها.
    She was also concerned about the lack of reliable statistics on the number of abortions -- particularly illegal abortions. UN وذكرت أنه يقلقها أيضا عدم وجود إحصاءات يُطمأن إليها عن عدد حالات الإجهاض وخاصة حالات الإجهاض غير القانوني.
    79. Another key issue in combating THB is the carrying out of assessments of trends in THB and collecting reliable statistics. UN 79- وتتمثل إحدى المسائل الأساسية الأخرى في مكافحة الاتجار بالبشر في الاضطلاع بعمليات تقييم للاتجاهات السائدة في هذا المجال وجمع إحصاءات يُعتد بها.
    24. The availability of reliable statistics and the capacity of Governments to systematically measure and monitor development indicators is an indispensable factor for the achievement of the Millennium Development Goals in countries. UN 24 - ويمثل توفر الإحصاءات التي يمكن الاعتماد عليها وقدرة الحكومات على قياس ورصد المؤشرات الإنمائية على نحو منهجي عاملا لا يُستغنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus