"relief and rescue" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإغاثة والإنقاذ
        
    The Government appealed for an additional US$ 30 million in aid to fund the relief and rescue operations in the central region. UN ووجهت الحكومة نداء من أجل الحصول على مبلغ إضافي قدره 30 مليون دولار لتمويل عمليات الإغاثة والإنقاذ في المنطقة الوسطى.
    We appreciate the relief and rescue efforts of the Government of Pakistan and all the Pakistani institutions and people. UN ونحن نقدر جهود الإغاثة والإنقاذ التي تقوم بها حكومة باكستان وجميع المؤسسات الباكستانية وشعب باكستان.
    We call upon the international community to provide generous, maximum assistance so that relief and rescue operations on the ground do not suffer for want of resources. UN وندعو المجتمع الدولي إلى تقديم مساعدة سخية وقصوى لكي لا تعاني عمليات الإغاثة والإنقاذ في الميدان من شح الموارد.
    The idea of establishing relief corridors for relief and rescue workers to deliver essential relief goods might be further developed. UN ويمكن النظر في زيادة تطوير إنشاء ممرات غوثية لعمال الإغاثة والإنقاذ لتسليم البضائع الغوثية الأساسية.
    At present, the Chinese Government and people are engaged in an all-out effort for relief and rescue. UN وفي الوقت الراهن، تنهمك الصين حكومة وشعبا في جهود شاملة ترمي إلى الإغاثة والإنقاذ.
    Two Pakistan naval ships that were available in the tsunami-hit region of the Maldives participated in the relief and rescue operations for six days. UN وشاركت سفينتان من الأسطول الباكستاني كانتا موجودتين في المنطقة التي ضربتها أمواج سونامي في ملديف في عمليات الإغاثة والإنقاذ لمدة ستة أيام.
    During both disasters satellite-based information for use in the relief and rescue operations was made available. UN وفي كلتا الكارثتين، أُتيحت معلومات ساتلية لاستخدامها في عمليات الإغاثة والإنقاذ.
    Under this Programme, SUPARCO is working closely with federal and provincial disaster management agencies, employing space technology in all phases of disasters, from relief and rescue to early recovery. UN وفي إطار هذا البرنامج، تعمل سوباركو في تعاون وثيق مع الهيئات الاتحادية والجهوية المعنية بإدارة الكوارث، وهو يَستخدِم تكنولوجيا الفضاء في جميع مراحل الكوارث، من الإغاثة والإنقاذ إلى الإنعاش المبكر.
    UN-SPIDER provided medium- and high-resolution images to Pakistan during the 2011 floods, helping SUPARCO in disaster monitoring, relief and rescue activities in the Sindh Province. UN وقد وَفَّر برنامج سبايدر لباكستان أثناء فيضانات عام 2011 صوراً فضائية ذات استبانة متوسطة وعالية مما ساعد سوباركو على رصد الكارثة وفي أنشطة الإغاثة والإنقاذ في ولاية السند.
    The immediate and initial response of all relief and rescue operation was directed towards saving of human lives wherever and whatever way possible. UN وقد كان الرد المباشر والأولي لعملية الإغاثة والإنقاذ برمتها موجها نحو إنقاذ الحياة البشرية مهما يكن الموقع وبأية طريقة ممكنة.
    The response so far has not been sufficient, due mainly to lack of supplies, and the relief and rescue work has also been hampered by infrastructure damage and continuing rains. UN ويرجع ذلك أساسا إلى نقص الإمدادات، وإلى تعثر أعمال الإغاثة والإنقاذ بسبب الأضرار التي لحقت بالبنى التحتية واستمرار هطول الأمطار.
    This has now shifted to the establishment of communications networks, the prevention of outbreaks of epidemics, and relief and rescue operations in the far-flung Nicobar group of islands off India. UN وتحولت الآن إلى مرحلة إنشاء شبكات للاتصال، ومنع انتشار الأوبئة، وعمليات الإغاثة والإنقاذ في مجموعة جزر نيكوبار النائية قبالة السواحل الهندية.
    It is our hope that, in a few days, relief and rescue experts from Colombia will be on the ground in affected communities in the United States. UN ونأمل أن يصل خبراء الإغاثة والإنقاذ من كولومبيا في غضون بضعة أيام إلى الميدان في المجتمعات المحلية المتضررة في الولايات المتحدة.
    5. Formulation of a demand for United Nations supervision of relief and rescue operations for families afflicted by alien occupation, and proposals for appropriate programmes and mechanisms for their protection; UN المطالبة بإشراف الأمم المتحدة على عمليات الإغاثة والإنقاذ للأسر المتضررة من الاحتلال الأجنبي، واقتراح البرامج والآليات المناسبة لحمايتها.
    Wishing to support the ability of Arab States to deal with the adverse impacts of disasters and to foster coordination of relief and rescue efforts undertaken by Arab States in disaster situations, UN ودعماً لقدرات الدول العربية في معالجة الآثار السلبية للكوارث، وتنسيقاً لجهود الإغاثة والإنقاذ بين الدول العربية في حالات الطوارئ،
    5. Formulation of a demand for United Nations supervision of relief and rescue operations for families afflicted by alien occupation, and proposals for appropriate programmes and mechanisms for their protection; UN 5 - المطالـبة بإشـراف الأمم المتحدة على عمليات الإغاثة والإنقاذ للأسر المتضررة من الاحتلال الأجنبي، واقتراح البرامج والآليات المناسبة لحمايتها.
    relief and rescue assets UN باء - الأصول من أجل الإغاثة والإنقاذ
    1. To entrust the LAS Secretariat with responsibility for inviting Arab organizations and agencies working in the area of natural disaster impact mitigation and relief and rescue operations to a meeting for consultation on coordination of their efforts and programmes through the establishment of an appropriate mechanism for inter-Arab coordination in disasters and emergencies; UN أولاً: تكليف الأمانة العامة للجامعة بدعوة المنظمات والهيئات العربية العاملة في مجال الحد من آثار الكوارث الطبيعية ومجال أعمال الإغاثة والإنقاذ إلى الاجتماع للتشاور بشأن تنسيق جهودها وبرامجها من خلال إيجاد آلية مناسبة للتنسيق العربي في حالات الكوارث والطوارئ.
    The Arab leaders affirm the importance of establishing a mechanism for coordination among Arab organizations working to mitigate the impacts of natural disasters and deal with their adverse effects, and coordination among Arab States in conducting relief and rescue operations in emergency situations. The leaders entrust the Economic and Social Council with responsibility for following up this issue. UN يؤكد القادة أهمية إيجاد آلية تنسيق مناسبة بين المنظمات والهيئات العربية العاملة في مجال الحد من آثار الكوارث الطبيعية ومعالجة آثارها السلبية، وتنسيق أعمال الإغاثة والإنقاذ بين الدول العربية في حالات الطوارئ، ويكلفون المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمتابعة الموضوع.
    3. As evident, the emergency relief and rescue operation although remarkably swift could not start or be initially gender sensitive, as perhaps possible in a more developed country well-versed in the art of disaster management. UN 3 - ومن البديهي أن عملية الإغاثة والإنقاذ في حالات الطوارئ، على الرغم مما تميزت به من سرعة فائقة، لا يمكن أن تراعي الفروق بين الجنسين في بدايتها أو في مراحلها الأولى، على غرار ما قد يكون ممكنا في بلد أكثر نموا وتمرسا في فن إدارة الكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus