"relief in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإغاثة في
        
    • واﻹغاثة في
        
    • الانتصاف في
        
    • الغوث في
        
    • المقدمة لقاء
        
    • انتصاف لدى
        
    • تخفيف لعبء
        
    • إغاثته في
        
    • الاغاثة في
        
    • الراحة في
        
    • راحة في
        
    • إعفاءات من
        
    • الديون في
        
    • عبء الدين في
        
    The foundation assists in delivering relief in emergencies and strengthening people's capacity to peacefully resolve conflicts. UN وتساعد المؤسسة في تقديم الإغاثة في حالات الطوارئ وفي تعزيز قدرة البشر على تسوية النزاعات سلمياً.
    The Temporary International Mechanism set up by the EU to provide relief in certain sectors has gone some way towards reducing the crisis, but over 70 per cent of the Palestinian people live below the official poverty line. UN أما الآلية الدولية المؤقتة التي أنشأها الاتحاد الأوروبي لتقديم الإغاثة في قطاعات محددة فقد خفَّفت جانباً من هذه الأزمة، غير أن أكثر من 70 في المائة من الشعب الفلسطيني تعيش دون خط الفقر الرسمي.
    The MoWECP had formulated a module on the role of women in disaster relief in 2008. UN وقد أعدت وزارة تمكين المرأة وحماية الطفل نموذجا لدور المرأة في عمليات الإغاثة في حالات الكوارث عام 2008.
    The need to increase the capacity for coordination and delivery of humanitarian emergency assistance and disaster relief in general on the part of States and others concerned was also stressed. UN وأكدت على الحاجة إلى زيادة القدرة على تنسيق وإيصال المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ واﻹغاثة في حالات الكوارث عامة، من قبل الدول وغيرها من الجهات المعنية.
    (iii) relief in cases involving suspect antecedent transactions UN `3` الانتصاف في القضايا المتعلقة بمعاملات سابقة مشبوهة
    The organization now runs a training course in disaster relief in collaboration with the United Kingdom International Search and Rescue Team. UN وتدير المنظمة حاليا دورة تدريبية في مجال الإغاثة في حالات الكوارث بالتعاون مع الفريق الدولي والمملكة المتحدة للبحث والإنقاذ.
    Since 2008, the organization has been involved in furthering programmes for disaster relief in conjunction with the United Nations as well as UNESCO. UN ومنذ عام 2008 والمنظمة تشارك في تعزيز برامج الإغاثة في حالات الكوارث بالتعاون مع الأمم المتحدة واليونسكو.
    Local response is, for reasons of time and location, the first element of relief in practically all cases. UN ولأسباب ترجع الى الزمان والمكان، تكون الاستجابة المحلية أول عناصر الإغاثة في جميع الحالات تقريبا.
    Funds also supported the donor round table of the Economic Community of Central African States that was held in Cameroon, the workshop of the Association on Southeast Asian Nations (ASEAN) on environmental emergencies and four joint seminars on the role of customs in natural disaster relief in Asia and the Pacific. UN واستعملت الأموال أيضا لدعم المائدة المستديرة التي عقدتها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا للمانحين في الكاميرون، وحلقة عمل رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن حالات الطوارئ البيئية، وأربع حلقات دراسية مشتركة بشأن دور الجمارك في أنشطة الإغاثة في الكوارث الطبيعية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    The organization carried out humanitarian activities with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to provide relief in Chile, Haiti, Japan and the United Republic of Tanzania. UN نفذت المنظمة، مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، أنشطة إنسانية لتوفير الإغاثة في شيلي، وهايتي، واليابان، وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Conduct relief in place operations to internally relocate 1 infantry battalion to backfill repatriating units in vulnerable border areas, comprising 700 troops, 53 vehicles and 12 sea containers UN إجراء عمليات الإغاثة في الموقع للنقل الداخلي لكتيبة مشاة واحدة لتحل محل وحدات ستعاد إلى أوطانها في مناطق حدودية معرضة للخطر، وتتألف الكتيبة من 700 جندي و 53 مركبة و 12 حاوية بحرية
    However, the surrounding conflict and rapid increase in humanitarian needs among Palestine refugees demanded a rapid expansion of emergency relief, in terms of both scale and variety. UN بيد أن النزاع المحيط بها والزيادة السريعة في الاحتياجات الإنسانية في أوساط اللاجئين الفلسطينيين تطلّب القيام على وجه السرعة بتوسيع نطاق الإغاثة في حالات الطوارئ، سواء من حيث الحجم أو التنوع.
    Since 1976 it has been used to provide relief in individual cases of proven hardship due to illness or infirmity, or in similar cases. UN ويُستخدم الصندوق منذ عام 1976 لتقديم الإغاثة في حالات فردية يثبت وجود معاناة فيها من مشقة مالية ناجمة عن مرض أو عجز أو ما شابه ذلك.
    25. Calls upon the Secretary-General, the Office of the High Commissioner and intergovernmental, regional and non-governmental organizations, in conjunction with States, to increase the capacity for coordination and delivery of humanitarian emergency assistance and disaster relief in respect of asylum, repatriation, rehabilitation and resettlement of refugees, returnees and displaced persons, including refugees in urban areas; UN ٢٥ - تطلب إلى اﻷمين العام والمفوضية والمنظمـات الحكوميـة الدوليـة والمنظمـات اﻹقليميـة والمنظمات غير الحكومية، العمل بالتعاون مع الدول، على زيادة القدرة على تنسيق وإيصال المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ واﻹغاثة في حالات الكوارث فيما يتعلق باللجوء واﻹعادة إلى الوطن وإعادة التأهيل وإعادة توطين اللاجئين والعائدين والمشردين بمن فيهم اللاجئون في المناطق الحضرية؛
    25. Calls upon the Secretary-General, the Office of the High Commissioner and intergovernmental, regional and non-governmental organizations, in conjunction with States, to increase the capacity for coordination and delivery of humanitarian emergency assistance and disaster relief in respect of asylum, repatriation, rehabilitation and resettlement of refugees, returnees and displaced persons, including refugees in urban areas; UN ٢٥ - تهيب باﻷمين العام والمفوضية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية، العمل، بالتعاون مع الدول، على زيادة القدرة على تنسيق وإيصال المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ واﻹغاثة في حالات الكوارث فيما يتعلق باللجوء واﻹعادة إلى الوطن والتأهيل وإعادة توطين اللاجئين والعائدين والمشردين بمن فيهم اللاجئون في المناطق الحضرية؛
    (I) Called upon the Secretary-General, UNHCR and intergovernmental, regional and non-governmental organizations to increase the capacity for coordination and delivery of humanitarian emergency assistance and disaster relief in general with States and others concerned in respect of asylum, relief, repatriation, rehabilitation and resettlement of refugees, returnees and displaced persons, including refugees in urban areas. UN )ط( وطلبت إلى اﻷمين العام والمفوضية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية زيادة القدرة على تنسيق وإيصال المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ واﻹغاثة في حالات الكوارث عامة، مع الدول وغيرها من الجهات المعنية فيما يتعلق باللجوء واﻹغاثة واﻹعادة إلى الوطن والتعمير وإعادة توطين اللاجئين والعائدين والمشردين بمن في ذلك اللاجئون في المناطق الحضرية.
    During the warranty period, the debtor sought relief in an insolvency proceeding under Italian law; the liquidator in the proceeding demanded return of the warranty sum retained, but the United States buyer refused, eventually bringing suit against the debtor for breach of contract in a United States district court. UN وخلال فترة الضمان هذه، التمس المدين الانتصاف في إجراءات إعسار بموجب القانون الإيطالي، وطلب المصفِّي في الإجراءات إعادة مبلغ الضمان المستبقى، ولكن المشتري في الولايات المتحدة رفض ذلك، ورفع في نهاية الأمر دعوى ضد المدين بحجة الإخلال بالعقد في محكمة مقاطعة في الولايات المتحدة.
    Foreign insurance companies, like the debtor in the case, were ineligible for relief in a Chapter 7 or 11 proceeding under United States' insolvency law. UN وليست شركات التأمين الأجنبية، مثل الشركة التي هي المدين في هذه القضية، مؤهلة للاستفادة من الانتصاف في إطار إجراء يقام بموجب الفصل ٧ أو ١١ من قانون الإعسار في الولايات المتحدة.
    The provision of relief in humanitarian emergencies, highlighted in one segment, is one of the most visible aspects of the work of the United Nations. UN وتوفير الغوث في حالات الطوارئ الإنسانية، الذي سلط عليه الضوء في أحد الأجزاء، هو من أبرز جوانب عمل الأمم المتحدة.
    Further, the Panel has not included in its consideration any relief provided for losses other than loss of income, such as relief in respect of loss of amenity, again to ensure that compensation is based upon the employees’ true financial losses. UN بالإضافة إلى أن الفريق لم يأخذ في الاعتبار أي إعانة مقدمة تعويضاً عن خسائر غير خسارة الدخل، كالإعانة المقدمة لقاء خسارة المنافع العامة، وذلك للتأكد مرة أخرى من أن التعويض يحسب على أساس الخسائر المالية الفعلية التي تكبدها الموظفون.
    Another proposal was made to add the following text to paragraph (5), " a party shall not be prevented from seeking any relief in a court because it has obtained such a preliminary order from the arbitral tribunal. " UN 27- وقُدّم اقتراح آخر بأن يُضاف إلى الفقرة (5) النص التالي: " لا يجوز منع الطرف من التماس أي سبيل انتصاف لدى محكمة لأنه تلقّى من هيئة التحكيم أمرا أوليا من هذا القبيل " .
    j. Seek to obtain debt relief in order to transfer funds from debt servicing to meet the urgent requirements of rebuilding a war-torn society. UN )ي( السعـي إلى الحصـول علـى تخفيف لعبء الــديون لتحويل اﻷموال من خدمة الديون إلى تلبيــة الاحتيــاجات العاجلــة لعمليــة إعادة بناء المجتمــع الذي مزقته الحرب؛
    " In the first case the State whose nationality such person last possessed may refuse to receive him, if it undertakes to meet the cost of relief in the country where he is as from the thirtieth day from the date on which the request was made. UN ' ' في الحالة الأولى، يجوز لآخر دولة حمل الشخص جنسيتها أن ترفض استقباله، إذا تعهدت بتغطية تكاليف إغاثته في البلد الذي يوجد به اعتبارا من اليوم الثلاثين من تاريخ تقديم الطلب.
    UNESCO cooperates with the Council of Europe, within the framework of the Council of Europe Open Partial Agreement on the Prevention of, Protection against and Organization of relief in Major Natural and Technological Disasters, in carrying out research studies on the use of space technology in disaster management. UN ٨٥٢ - وتتعاون اليونسكو مع مجلس أوروبا ، في اطار الاتفاق الجزئي المفتوح الذي أبرمه مجلس أوروبا بشأن منع الكوارث الطبيعية والتكنولوجية الكبرى واتقائها وتنظيم الاغاثة في حال وقوعها ، وذلك في القيام بالدراسات والبحوث عن استخدام تكنولوجيا الفضاء في ادارة الكوارث .
    'Joy cigarettes afford relief in cases of asthma and wheezing'and with a little perseverance, effect a permanent cure.' Open Subtitles "سجائر جوي" توفر الراحة في حال وجود الربو أو اللهث و مع بعض المراقبة تشكل علاجاً دائماً
    Some of them find relief in taking jobs outside the squadron. Open Subtitles فبعضهم يجد راحة في أخذ العمل خارج الخلية
    Debt relief in exchange for local investments in the environment UN إعفاءات من الديون مقابل استثمارات محلية في البيئة
    The development of strategies for debt relief in Africa has been proposed. UN وقد جرى اقتراح بلورة استراتيجيات لتخفيف عبء الديون في أفريقيا.
    Additionally, the inclusion of debt relief in aid statistics can be very misleading. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن يكون إدراج تخفيف عبء الدين في إحصاءات المعونة مضللا جدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus