"relief services" - Traduction Anglais en Arabe

    • خدمات الإغاثة
        
    • الخدمات الغوثية
        
    • وخدمات الإغاثة
        
    • في ذلك تقديم خدمات اﻹغاثة في
        
    • والخدمات الغوثية
        
    • لخدمات اﻹغاثة
        
    • هيئة الإغاثة
        
    • للخدمات الغوثية
        
    The main issue is to ensure the same Relief Services to older persons as those accorded to other groups. UN وتتمثل القضية الرئيسية في كفالة إمكانية حصول كبار السن على ذات خدمات الإغاثة التي تمنح للمجموعات الأخرى.
    The Government and the Red Cross had provided Relief Services and resettlement assistance for those displaced by the conflict. UN وقدمت الحكومة والصليب الأحمر خدمات الإغاثة ومساعدات إعادة التوطين لمن شرّدهم النزاع.
    As a result, training sessions for social workers and other Relief Services staff members were conducted in the five fields of operation. UN ونتيجة لذلك نظمت دورات تدريبية للأخصائيين الاجتماعيين وغيرهم من موظفي خدمات الإغاثة في ميادين العمليات الخمسة.
    The task force was also assigned to review the Relief Services Instructions in order to identify and make recommendations related to possible gender gaps. UN وكلفت فرقة العمل أيضا استعراض إرشادات الخدمات الغوثية بغية تحديد الفجوات الجنسانية الممكنة ووضع توصيات بشأنها.
    The focus for 2010 will be on pursuing similar reforms to improve education, engineering and Relief Services. UN ومن المقرر أن يوجه التركيز في عام 2010 على إجراء إصلاحات مماثلة للارتقاء بمستوى التعليم والهندسة وخدمات الإغاثة.
    Widespread unemployment had caused a dramatic increase in demand for the Agency's emergency Relief Services. UN وذكرت أن انتشار البطالة أدّى إلى زيادة هائلة في الطلب على خدمات الإغاثة التي تقدمها الوكالة في حالات الطوارئ.
    Relief Services to the families displaced from the camp have also suffered serious funding difficulties. UN وواجهت أيضا خدمات الإغاثة المقدمة للأسر النازحة من المخيم صعوبات جمة من حيث التمويل.
    In addition, a humanitarian hub in Malta continued to coordinate Relief Services to Libya provided by international organizations, non-governmental organizations and individual States. UN وإضافة إلى ذلك، يواصل أحد المراكز الإنسانية في مالطة تنسيق خدمات الإغاثة الإنسانية المقدمة إلى ليبيا من منظمات دولية ومنظمات غير حكومية وفرادى الدول.
    Government and many nongovernmental organizations are trying their best to address the problem by framing laws, providing Relief Services to the victims and also creating awareness of the availability of such services. UN وتبذل الحكومة ومنظمات غير حكومية كثيرة قصارى جهودهم لمعالجة المشكلة عن طريق وضع القوانين، وتقديم خدمات الإغاثة إلى الضحايا، وكذلك التوعية بتوافر مثل هذه الخدمات.
    The United States Conference of Catholic Bishops, through its Catholic Relief Services, supports approximately 250 projects in the poorest countries, a figure that in 2007 amounted to over $120 million in assistance. UN ويدعم مؤتمر الأساقفة الكاثوليك بالولايات المتحدة، من خلال خدمات الإغاثة الكاثوليكية، ما يقرب من 250 مشروعا في أشد البلدان فقرا، وهو رقم يمثل ما تزيد قيمته على 120 مليون دولار من المساعدة في عام 2007.
    WFP has continued its support of small-scale farmers in Gaza, and also supported a land reclamation project, through Catholic Relief Services, with 720 participating families. UN وواصل برنامج الأغذية العالمي دعمه لصغار المزارعين في غزة، ودعم أيضا مشروع لاستصلاح الأراضي، بفضل خدمات الإغاثة الكاثوليكية وبالمشاركة مع 720 أسرة.
    Workshop participants included two families who benefited from the shelter rehabilitation, representatives from the local community committees and relevant Relief Services and engineering and construction staff. UN وشارك في حلقة العمل أسرتان استفادتا من إصلاح المأوى، وممثلون عن لجان المجتمعات المحلية وعن خدمات الإغاثة المعنية، وموظفو الهندسة والبناء.
    In an effort to further standardize field operations, the Relief Services Division finalized and issued the revised and reorganized Relief Services instructions governing the special hardship assistance programme. UN وفي جهودها لزيادة توحيد العمليات الميدانية، قامت شعبة خدمات الإغاثة باستكمال وإصدار التعليمات المنقحة المعاد تنظيمها الخاصة بخدمات الإغاثة التي تحكم برنامج تقديم المساعدة في حالات العُسر الشديد.
    499. This project was implemented by Catholic Relief Services and the Foundation for Environmental Rehabilitation. UN 499- وقد جرى تنفيذ المشروع بواسطة هيئة خدمات الإغاثة الكاثوليكية ومؤسسة إعادة التأهيل البيئي.
    15.2 The Department consists of the Office of the Director of Relief and Social Services, the Relief Services Division and the Social Services Office. UN 15-2 وتتألف هذه الإدارة من مكتب مدير الخدمات الغوثية والاجتماعية، وشعبة للخدمات الغوثية، ومكتب للخدمات الاجتماعية.
    (i) Relief services: direct material and financial assistance is provided for those refugee families who are unable to meet their basic needs and who meet the Agency's eligibility criteria. UN `1 ' الخدمات الغوثية. تقدم المساعدة المادية والمالية المباشرة إلى الأسر اللاجئة التي لا تستطيع أن تغطي حاجاتها الأساسية والتي تفي بمعايير الاستحقاق الخاصة بالوكالة.
    The Field Relief Services Officer initiated an electronic reporting system in area offices to produce reports on SHAP and registration databases for planning and monitoring purposes. UN وشرع موظف الخدمات الغوثية الميدانية في إعداد نظام إبلاغ إلكتروني في المكاتب المحلية لإصدار تقارير عن برنامج المساعدة في حالات العسر الشديد وإعداد قواعد بيانات التسجيل لأغراض التخطيط والرصد.
    The Agency also aimed to serve the needs of the most vulnerable refugee groups through social and Relief Services. UN وتهدف الوكالة أيضا إلى تلبية احتياجات أضعف فئات اللاجئين من خلال الخدمات الاجتماعية وخدمات الإغاثة.
    Support for UNRWA would provide critical education, health care and emergency Relief Services to millions of people. UN وأضاف أن دعم الأونروا من شأنه أن يوفر لملايين السكان التعليم الأساسي، والرعاية الصحية، وخدمات الإغاثة في حالة الطوارئ.
    (i) Maintenance of international peace and security and the good offices, fact-finding and other special missions, including emergency and humanitarian Relief Services, of the Secretary-General UN ' ١ ' عمليات صون السلم واﻷمن الدوليين وبعثات المساعي الحميدة، وتقصي الحقائق، والبعثات الخاصة اﻷخرى، بما في ذلك تقديم خدمات اﻹغاثة في حالات الطوارئ واﻹغاثة اﻹنسانية، التي يضطلع بها اﻷمين العام؛
    Recognizing the need in emergency situations to ensure the smooth transition from relief to rehabilitation and development so as to reduce dependence on external food aid and other Relief Services, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى أن ُيكفل في حالات الطوارئ الانتقال السلس من اﻹغاثة إلى اﻹنعاش والتنمية بغية خفض الاعتماد على المعونة الغذائية الخارجية والخدمات الغوثية اﻷخرى،
    202. The allocation of Relief Services across the Fields is given in table 19. UN ٢٠٢ - والمبالغ المخصصة لخدمات اﻹغاثة في اﻷقاليم الخمسة مبينة في الجدول ١٩
    - The team has facilitated the entry into Libya of 86 shipments to the Libyan Red Crescent from various parties, including Catholic Relief Services, the United Nations Children's Fund and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN - قام الفريق بتسيير دخول 86 شاحنة إلى ليبيا من جهات مختلفة وتسليمها إلى الهلال الأحمر الليبـي مثل هيئة الإغاثة الكاثوليكية، اليونيسيف، المفوضية السامية للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus