"relief to recovery" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإغاثة إلى الإنعاش
        
    • الإغاثة إلى الانتعاش
        
    • الإغاثة إلى تحقيق الانتعاش
        
    • مرحلة الإغاثة إلى مرحلة الإنعاش
        
    • مرحلة الإغاثة إلى مرحلة تحقيق الانتعاش
        
    • الإغاثة إلى التعافي
        
    • الإغاثة حتى مرحلة الانتعاش
        
    • الإغاثة والانتقال إلى الانتعاش
        
    This strategy addresses key aspects of the transition from relief to recovery. UN وتتناول هذه الإستراتيجية الجوانب الرئيسية للانتقال من الإغاثة إلى الإنعاش.
    Delegations also emphasized the importance of consulting with affected countries during all stages in the transition from relief to recovery to development and in order to promote reconciliation and conflict prevention. UN وشددت الوفود أيضا على أهمية التشاور مع البلدان المتضررة خلال جميع مراحل الانتقال من الإغاثة إلى الإنعاش ثم إلى التنمية وبغية التشجيع على المصالحة ومنع نشوب النزاعات.
    Delegations also emphasized the importance of consulting with affected countries during all stages in the transition from relief to recovery to development and in order to promote reconciliation and conflict prevention. UN وشددت الوفود أيضا على أهمية التشاور مع البلدان المتضررة خلال جميع مراحل الانتقال من الإغاثة إلى الإنعاش ثم إلى التنمية وبغية التشجيع على المصالحة ومنع نشوب النزاعات.
    The report put forward 17 recommendations aimed at enhancing the effectiveness of the United Nations humanitarian assistance system through the establishment of a coherent governance and management framework, as well as the dissemination of best practices, improved coordination, greater efficiency and enhanced accountability of resource use throughout the entire disaster management process, from relief to recovery and reconstruction. UN وقدم التقرير 17 توصية ترمي إلى تعزيز فعالية نظام المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة من خلال إنشاء إطار متسق للإدارة السليمة والتنظيم، ونشر أفضل الممارسات، وتحسين التنسيق وزيادة الكفاءة وتعزيز المساءلة بشأن استخدام الموارد في سائر عملية إدارة الكوارث، من الإغاثة إلى الانتعاش والتعمير.
    Key role of the humanitarian coordinators in transition from relief to recovery and reconstruction UN 5 - الدور الرئيسي الذي يقوم به منسقو الشؤون الإنسانية في عملية الانتقال من الإغاثة إلى تحقيق الانتعاش والتعمير
    I further request Member States to establish financing instruments that are sufficiently fast and flexible to meet needs during the transition from relief to recovery. UN وأرجو كذلك من الدول الأعضاء أن تستحدث أدوات للتمويل تتسم بما يكفي من السرعة والمرونة لتلبية الاحتياجات أثناء الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة الإنعاش.
    In their dual capacity as humanitarian coordinators, the United Nations Resident Coordinators in the countries visited attempted to fill in the coordination gap in supporting the transition from relief to recovery under considerable constraints. UN وحاول المنسقون المقيمون التابعون للأمم المتحدة، بصفتهم في الوقت نفسه منسقين للشؤون الإنسانية، القيام في البلدان التي زارها بسد الفجوة في مجال التنسيق دعماً لعملية الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة تحقيق الانتعاش في ظل معوقات كبيرة.
    Efforts to strengthen the transition from relief to recovery UN 1 - الجهود المبذولة لتعزيز الانتقال من الإغاثة إلى التعافي
    173. Operations are now moving from relief to recovery efforts. UN 173- وبدأت العمليات تتحول الآن من جهود الإغاثة إلى الإنعاش.
    Such emergency interventions are also planned with the future in mind because the Organization also has a development mandate and the institutional ability to pass seamlessly from relief to recovery, rehabilitation and long-term sustainable development. UN كما توضع خطط أنشطة التدخل في حالات الطوارئ هذه مع مراعاة المستقبل، حيث تضطلع المنظمة بولاية إنمائية كذلك، ولديها القدرة المؤسسية على الانتقال بيسر من الإغاثة إلى الإنعاش والتأهيل والتنمية المستدامة الطويلة الأجل.
    However, the Office, UNDP and the United Nations Development Group Office tried to plan the transition from relief to recovery and organized a joint visit to Indonesia in June 2005. UN بيد أن المكتب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية حاولوا التخطيط لمرحلة الانتقال من الإغاثة إلى الإنعاش وجرى تنظيم زيارة مشتركة إلى إندونيسيا في حزيران/يونيه 2005.
    56. In Liberia, in line with the transitional planning approach to repatriation, reintegration, rehabilitation and reconstruction, a memorandum of understanding has been signed between UNDP and UNHCR to develop seamless transition from relief to recovery and to strengthen the capacity of community structures in areas of high return. UN 56 - وفي ليبريا، وتمشيا مع نهج التخطيط الانتقالي بشأن الإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل وإعادة البناء، وُقعت مذكرة تفاهم بين البرنامج الإنمائي والمفوضية من أجل إجراء انتقال سلس من الإغاثة إلى الإنعاش وتعزيز قدرة الهياكل المجتمعية في مناطق العودة المكثفة.
    And in recent months, as the response has shifted from relief to recovery and rehabilitation, it is clear that there is a need to improve the system's ability to focus on social and economic rehabilitation alongside infrastructure projects. UN ومع انتقال الاستجابة من الإغاثة إلى الإنعاش وإعادة تأهيل في الشهور الأخيرة، بات من الواضح أن هناك حاجة لتعزيز قدرة المنظومة على التركيز على إعادة التأهيل الاجتماعي والاقتصادي إلى جانب مشاريع الهياكل الأساسية.
    154. The UNDP Bureau for Crisis Prevention and Recovery, the United Nations Development Group Office and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs undertook a joint mission to the region to assess the transition from disaster relief to recovery. UN 154 - قام مكتب منع الأزمات والإنعاش التابع للبرنامج الإنمائي، ومكتب المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ببعثة مشتركة لتقييم الانتقال من الإغاثة إلى الإنعاش.
    Despite extensive international assistance to Afghanistan, a smooth transition from relief to recovery has been hindered by years of drought, internal displacement, land rights issues, urban pressures due to a large returnee influx and, more recently, severe flooding in certain districts. UN ورغم المساعدة الدولية المكثفة المقدمة لأفغانستان، أعيق على مدار سنوات التحول السلس من الإغاثة إلى الانتعاش من جراء الجفاف والتشرد الداخلي والمسائل المتعلقة بالحقوق في الأراضي، وتعرض المناطق الحضرية للضغوط نتيجة تدفق العائدين بأعداد كبيرة، وتعرض بعض المناطق للفيضانات العارمة في الآونة الأخيرة.
    359. Many speakers addressed the issue of how UNICEF and partners could better engage in support of a seamless transition from relief to recovery and eventually to long-term development. UN 359 - وتناول العديد من المتحدثين مسألة الكيفية التي يمكن بها لليونيسيف وشركائها المشاركة في دعم انتقال سلس من الإغاثة إلى الانتعاش وإلى التنمية طويلة الأجل في نهاية المطاف.
    Key role of the humanitarian coordinators in transition from relief to recovery and reconstruction UN 5- الدور الرئيسي الذي يقوم به منسقو الشؤون الإنسانية في عملية الانتقال من الإغاثة إلى تحقيق الانتعاش والتعمير
    Review and further develop the terms of reference of humanitarian coordinators, profiles and skills for humanitarian coordinators, as well as a selection, training and management system that would ensure their leadership in the transition from relief to recovery and development; UN (أ) استعراض وزيادة تطوير اختصاصات منسقي الشؤون الإنسانية، وسمات ومهارات منسقي الشؤون الإنسانية، فضلاً عن نظام للاختيار والتدريب والإدارة يضمن قيامهم بالقيادة في عملية الانتقال من الإغاثة إلى تحقيق الانتعاش والتنمية؛
    To pre-empt that phenomenon, the United Nations, in close cooperation with its Government counterparts, developed both an Early Recovery Framework and an Action Plan for Transition from relief to recovery, based on Government priorities. UN ولتلافي ذلك، وضعت الأمم المتحدة، بالتعاون الوثيق مع نظرائها الحكوميين واستنادا إلى الأولويات الحكومية، إطارا للإنعاش المبكر وخطة عمل للانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة الإنعاش.
    In their dual capacity as humanitarian coordinators, the United Nations Resident Coordinators in the countries visited attempted to fill in the coordination gap in supporting the transition from relief to recovery under considerable constraints. UN وحاول المنسقون المقيمون التابعون للأمم المتحدة، بصفتهم في الوقت نفسه منسقين للشؤون الإنسانية، القيام في البلدان التي زارها بسد الفجوة في مجال التنسيق دعماً لعملية الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة تحقيق الانتعاش في ظل معوقات كبيرة.
    48. To ensure coherent and well-integrated recovery efforts, Member States should strongly support the development of international mechanisms for coordination in the transition from relief to recovery and beyond. UN 48 - ينبغي للدول الأعضاء، للتأكد من اتساق جهود التعافي من الكوارث وحسن تكاملها، أن تؤيد بشدة استحداث آليات دولية للتنسيق في مرحلة الانتقال من الإغاثة إلى التعافي وما بعده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus