"religious education in" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعليم الديني في
        
    • في التعليم الديني
        
    Children may be excused from religious education in public schools by invoking religious freedom. UN ويمكن إعفاء الأطفال من التعليم الديني في المدارس العامة عن طريق الاحتجاج بالحرية الدينية.
    The Forum will also examine the role of religious education in primary schools in the context of its work. UN وسيبحث المنتدى أيضاً دور التعليم الديني في المدارس الابتدائية في سياق عمله.
    Because of that principle, the Government could not and did not attempt to strengthen religious education in the public schools as Mr. Ando had suggested. UN وبسبب ذلك المبدأ، لا تستطيع الحكومة ولا تحاول أن تعزز التعليم الديني في المدارس العامة حسبما اقترح السيد أندو.
    4. The Programme for the Management of religious education in the Primary and Secondary Schools; UN ٤- برنامج تنظيم التعليم الديني في المدارس الابتدائية والثانوية؛
    Finally, Mr. Ali Khan referred to the need for a balance between receiving an education which placed great emphasis on minority interests, such as, for example, religious education in parts of northern India, and the need to be taught subjects which were of value for later life. UN وختاماً، أشار السيد علي خان إلى ضرورة ايجاد توازن بين تلقي تعليم يشدد تشديداً كبيراً على اهتمامات اﻷقلية، مثلما هو الحال على سبيل المثال في التعليم الديني في أجزاء من شمال الهند، والحاجة إلى تدريس مواد تكون لها قيمة في مستقبل حياة اﻷفراد.
    The units rely on volunteers who, based on the traditional Hassani practice of education, deliver religious education in the desert. UN وتعتمد هذه الوحدات على المتطوعين الذين يقدمون التعليم الديني في الصحراء، بالاستناد إلى الممارسة التعليمية الحسانية التقليدية.
    Therefore, in compliance with the secular nature of the Brazilian State, religious education in Brazil does not constitute confessional or inter-confessional teaching of faith. UN وبالتالي، لا ينطوي التعليم الديني في البرازيل على تلقين المعتقدات الطائفية أو المذهبية، توافقاً مع الطبيعة العلمانية للدولة.
    Although this is the case for both Christian and Muslim schools, religious education in itself is highly valued in Muslim schools. UN ورغم أن هذا هو الحال بالنسبة للمدارس المسيحية والإسلامية على حد سواء، فإن التعليم الديني في حد ذاته يحظى بقيمة عالية في المدارس الإسلامية.
    51. The Special Rapporteur thanks Greece for this detailed information on religious education in the schools. UN 51- ويشكر المقرر الخاص اليونان على هذه المعلومات التفصيلية بشأن التعليم الديني في المنشآت المدرسية.
    It would be useful to know whether the State had the right to monitor religious education in private institutions with the aim of preventing religious extremism. UN فمن المفيد أن يعرف المرء ما إذا كان يحق للدولة مراقبة التعليم الديني في المعاهد الخاصة بهدف الحؤول دون بروز التطرف الديني.
    For instance, under labour law employees were now entitled to practise their religion regardless of the level of recognition of their religious community and public assemblies of registered communities did not need to be announced in advance. religious education in schools, on the other hand, was provided only for communities enjoying the higher level of recognition. UN فعلى سبيل المثال يجوز الآن بموجب قانون العمل للموظفين ممارسة شعائر دينهم بغض النظر عن مستوى الاعتراف بمجتمعهم الديني كما لا يقتضي الإعلان مسبقاً عن التجمعات العامة للمجتمعات المسجلة، ولكن التعليم الديني في المدارس لا يقدم إلا للمجتمعات التي تتمتع بمستوى عال من الاعتراف.
    33. Please elaborate on the freedom of religious education in Jordan in the light of the co—existence of minorities who belong to other confessions than Islam. UN 33- يُرجى تقديم المزيد من التوضيح بشأن حرية التعليم الديني في الأردن على ضوء تعايش الأقليات التي تنتمي إلى ديانات غير الإسلام.
    religious education in schools UN التعليم الديني في المدارس
    63. Mr. FRANCIS expressed appreciation of the steps taken by the Italian Government to provide religious education in schools, as well as the emphasis it had laid on health care, thereby protecting the right to life. UN ٣٦- السيد فرانسيس أعرب عن تقديره للخطوات التي اتخذتها الحكومة الايطالية لتقديم التعليم الديني في المدارس، وكذلك تركيزها على الرعاية الصحية، حامية بذلك الحق في الحياة.
    (b) religious education in Lebanon is based on beliefs and rituals, and the learning objectives vary between the sects. UN (ب) يركز التعليم الديني في لبنان إجمالاً على العقائد والطقوس، وتتباين الأهداف التعلمية بين الطوائف.
    43. Joint Submission 6 (JS6) recommended respect for the principle of secularism of the State and the end of religious education in public schools. UN 43- وأوصت الورقة المشتركة 7 باحترام مبدأ علمانية الدولة ووقف التعليم الديني في المدارس العامة(73).
    42. Joint Submission 4 (JS4) contends that religious education in public schools and the growth of certain fundamentalist religious denominations threaten the right to religious freedom, affecting religions with African roots in particular. UN 42- تؤكد الورقة المشتركة 4 أن التعليم الديني في المدارس العامة ونموّ بعض الطوائف الدينية الأصولية يهدد الحق في حرية الدين، ويمس بصورة خاصة أتباع الديانات من أصل أفريقي(72).
    72. UNESCO Centre for Cataluña has been chairing the Inter-Religious Commission for religious education in Schools, publishing and disseminating a number of informative texts in this regard, including the declaration " Religious Culture for the Citizens of Tomorrow " . UN 72- وما برح مركز كاتالونيا التابع لليونسكو يترأس اللجنة المشتركة بين الأديان من أجل التعليم الديني في المدارس، حيث أعد ونشر عدداً من النصوص الإعلامية في هذا الصدد، بما في ذلك الإعلان المعنون " ثقافة دينية لمواطني الغد " .
    In accordance with the powers included in this Act the Minister of Education, in agreement with the Catholic Church authorities and the authorities of the Polish Autocephalical Orthodox Church and other Churches and religious associations, issued on 14 April 1992 the ordinance concerning the conditions and manner of organizing religious education in public schools (Journal of Laws No. 36, item 155 and Journal of Laws 1993, No. 83, item 390). UN ووفقاً للسلطات المدرجة في هذا القانون قام وزير التعليم، بالاتفاق مع سلطات الكنيسة الكاثوليكية وسلطات الكنيسة اﻷرثوذكسية المستقلة البولندية وكنائس أخرى ورابطات دينية أخرى، بإصدار القرار الوزاري المتعلق بشروط وطريقة تنظيم التعليم الديني في المدارس العامة، وذلك في ٤١ نيسان/أبريل ٢٩٩١ )الجريدة الرسمية، العدد رقم ٦٣، البند ٥٥١؛ الجريدة الرسمية، ٣٩٩١، العدد رقم ٣٨، البند ٠٩٣(.
    The draft Act also governs the rights and obligations of schools and school facilities and students or their legal representatives, guarantees the right to free education in elementary and secondary schools established by the State and the right to religious education in an extent and under conditions set forth by the Act, guarantees equal rights to all without regard to gender, religion, race, etc. UN وينظم مشروع القانون أيضاً حقوق والتزامات المدارس والمرافق المدرسية وكذلك التلاميذ أو ممثليهم القانونيين، ويكفل الحق في حرية التعليم في المدارس الابتدائية والثانوية التي تقيمها الدولة والحق في التعليم الديني بالقدر وبالشروط التي ينص عليها القانون ويكفل المساواة في الحقوق للجميع بصرف النظر عن نوع الجنس أو الدين أو العنصر الخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus