"religious intolerance in" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعصب الديني في
        
    • بالتعصب الديني في
        
    • التسامح الديني في
        
    • تعصب ديني في
        
    • والتعصب الديني
        
    Allegations of religious intolerance in Myanmar are groundless and are politically motivated. UN وادعاءات التعصب الديني في ميانمار لا أساس لها من الصحة ولها دوافع سياسية.
    Allegations of religious intolerance in Myanmar are groundless and are politically motivated. UN وادعاءات التعصب الديني في ميانمار لا أساس لها من الصحة ولها دوافع سياسية.
    religious intolerance in asylum countries was one basis, over the period, for strengthened resettlement efforts by UNHCR for some refugee groups. UN وكان التعصب الديني في بلدان اللجوء خلال هذه الفترة أساساً لتعزيز جهود المفوضية في مجال إعادة توطين بعض فئات اللاجئين.
    71. There was no basis for the allegations of religious intolerance in the Sudan. UN ٧١ - وأردف قائلا إنه ليس هناك أساس من الصحة بالنسبة للمزاعم التي تتعلق بالتعصب الديني في السودان.
    Allegations of religious intolerance in Myanmar are groundless and are politically motivated. UN وادعاءات عدم التسامح الديني في ميانمار لا أساس لها من الصحة ولها دوافع سياسية.
    There exists no torture or religious intolerance in Myanmar as alleged. UN وخلافا لﻹدعاءات، لم يجر أي تعذيب ولا يوجد أي تعصب ديني في ميانمار.
    A high level of religious intolerance in some countries was leading to new polarization and discrimination. UN وارتفاع مستوى التعصب الديني في بعض البلدان يفضي إلى استقطاب جديد وإلى التمييز.
    The high level of religious intolerance in some countries is leading to an alarming degree of polarization. UN كما تؤدي شدة التعصب الديني في بعض البلدان إلى الاستقطاب بشكل ينذر بالخطر.
    It noted concerns about expressions amounting to religious intolerance in the country. UN وأشارت إلى بواعث قلق بشأن عبارات تصل إلى حد التعصب الديني في البلد.
    14. You have raised some concerns on the basis of reports received by you about religious intolerance in Punjab. UN ٤١- لقد أعربتم عن بعض المخاوف على أساس التقارير التي وصلتكم عن التعصب الديني في البنجاب.
    However, the European Union could not support the addition of several paragraphs on religious intolerance in a draft resolution that was supposed to be about racism. UN بيد أن الاتحاد الأوروبي لا يمكنه أن يؤيد إضافة عدة فقرات بشأن التعصب الديني في مشروع القرار الذي كان من المفترض أن يكون عن العنصرية.
    religious intolerance in the United Republic of Tanzania was minimal, such tendencies being attributable to only one small minority group. UN ومن جهة أخرى قال السيد مالامبوغي إنه بإمكانه أن يؤكد أن التعصب الديني في جمهورية تنزانيا المتحدة ظاهرة لا تذكر وأن النزعات في هذا الاتجاه قد كانت من صنيع مجموعة صغيرة تمثل أقلية.
    43. The Special Rapporteur continues to be concerned about reports of instances of religious intolerance in Myanmar. UN 43- لا يزال المقرر الخاص قلقاً إزاء التقارير عن حالات التعصب الديني في ميانمار.
    10. The Special Rapporteur on racism joins the Special Rapporteur on freedom of religion or belief in expressing concern about the prevalence of religious intolerance in different countries throughout the world. UN 10- وانضم المقرر الخاص المعني بالعنصرية إلى المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد في التعبير عن قلقه إزاء انتشار التعصب الديني في بلدان مختلفة في شتى أنحاء العالم.
    Once again I would like to point out that while the Government of Cyprus zealously protects all places of worship belonging to all faiths in Cyprus, Turkey has been resolute in its policy of religious intolerance in the occupied areas and refuses to adhere to international law and the relevant United Nations resolutions. UN وأود أن أشير، مرة أخرى، إلى أنه في الوقت الذي تقوم فيه حكومة قبرص على نحو متحمس بحماية كافة أماكن العبادة التابعة لجميع العقائد في قبرص، فإن تركيا مازالت ماضية دون هوادة في سياسة التعصب الديني في المناطق المحتلة، وهي ترفض الالتزام بالقانون الدولي وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    It would be extremely foolish to condone the practice of racism or religious intolerance in a society like Indonesia, for the logical consequences of such attitude or policy would be a fatal fratricidal conflict among 190 million people, a tragedy which would probably be much more horrible than the one that took place in Rwanda, a nation with a population of 9 million. UN وسيكون من الحماقة الشديدة التغاضي عن ممارسة العنصرية أو التعصب الديني في مجتمع مثل اندونيسيا ﻷن النتيجة المنطقية لهذا السلوك أو السياسة ستكون صراع أشقاء مهلك بين ٠٩١ مليون نسمة، أي مأساة ستكون على اﻷرجح أبشع كثيراً من تلك المأساة التي وقعت في رواندا، وهي دولة لا يتجاوز عدد سكانها ٩ ملايين نسمة.
    There had been no incidents of religious intolerance in the history of the Gambia, and various religious, cultural and ethnic groups coexisted in peace and harmony. UN وأضاف أنه لم تقع أية حوادث تتعلق بالتعصب الديني في تاريخ غامبيا، وأن الجماعات الدينية والثقافية والعرقية المختلفة تتعايش في سلام ووئام.
    In her report to the sixty-first session, the Special Rapporteur on freedom of religion or belief highlighted the alarming trend of religious intolerance in many regions of the world. UN وقد سلطت المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد، في تقريرها أمام الدورة الحادية والستين، على التوجه المثير للانزعاج المتعلق بالتعصب الديني في العديد من مناطق العالم.
    Allegations of religious intolerance in Myanmar are groundless and are politically motivated. UN وادعاءات عدم التسامح الديني في ميانمار لا أساس لها من الصحة ولها دوافع سياسية.
    Any allegations of religious intolerance in Myanmar are groundless and politically motivated. UN وأي مزاعم عن عدم التسامح الديني في ميانمار هي مزاعم بلا سند وتحركها الدوافع السياسية.
    During the period under review, the laws on blasphemy reportedly built up an atmosphere of religious intolerance in the country and even encouraged acts of violence, against the Ahmadi and Christian minorities in particular. UN وفي الفترة موضوع البحث، شجعت القوانين المتعلقة بالتجديف قيام مناخ تعصب ديني في البلد، وحتى أفعال عنف موجهة بنوع خاص ضد اﻷقليتين اﻷحمدية والمسيحية.
    We believe that success in combating terrorism and religious intolerance in the long term will be to a great extent determined by the success achieved in empowering and strengthening the voice and efforts of those who proclaim tolerance in matters relating to religion or belief. UN وإننا نعتقد أن النجاح في مكافحة الإرهاب والتعصب الديني في الأجل الطويل يتوقف إلى حد بعيد على مدى النجاح في تمكين ومؤازرة الأصوات والجهود المؤيدة للتسامح في المسائل المتعلقة بالدين والمعتقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus