"religious leaders in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الزعماء الدينيين في
        
    • القادة الدينيين في
        
    • الزعماء الدينيون في
        
    • للزعماء الدينيين في
        
    • رجال الدين في
        
    • القادة الدينيين على
        
    • القيادات الدينية في
        
    • الزعماء الدينيين من
        
    • للقادة الدينيين في
        
    • كبار رجال الدين
        
    Through those projects, we work closely with religious leaders in Norway and internationally. UN ومن خلال هذه المشاريع، نعمل عن كثب مع الزعماء الدينيين في النرويج وعلى الصعيد الدولي.
    Box 3: Partnering with religious leaders in Yemen UN الإطار 3: الشراكة مع الزعماء الدينيين في اليمن
    An academic conference on the role of religious leaders in the prevention of violence against children had been held in Tehran in 2013. UN وقد عق في طهران عام 2013 مؤتمر أكاديمي عن دور الزعماء الدينيين في منع العنف ضد الأطفال.
    This places religious leaders in a position of power and authority that could be exercised for the benefit of all. UN وهذا يضع القادة الدينيين في موقع قوة وسلطة يمكن ممارستها لما فيه مصلحة الجميع.
    Emphasis should be given to the valuable contribution made by religious leaders in Africa to the struggle against female genital mutilation and other harmful practices by campaigning against and denouncing the erroneous exploitation of religions to perpetuate such practices. UN ويجدر التأكيد في هذا الصدد على المساهمة القيّمة التي يقدمها الزعماء الدينيون في أفريقيا في مكافحة عمليات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والممارسات الضارة الأخرى، بشن الحملات وبفضح الاستغلال المغلوط للأديان لإدامة هذه الممارسات.
    We are already hearing statements by religious leaders in large nations that have no relationship with the Taliban expressing their strong opposition to the military attack. UN فقد بدأت تسمع بيانات للزعماء الدينيين في أمم مهمة ليس لهم صلة بطالبان يعربون فيها عن معارضتهم الحازمة للهجوم العسكري.
    In Sudan, involving religious leaders in promoting reproductive health programmes has also proven effective. UN 55 - وتأكد في السودان مدى فعالية إشراك كبار رجال الدين في تشجيع برامج الصحة الإنجابية.
    Participation by religious leaders in the campaign against such practices will help to dispel erroneous beliefs; UN ومشاركة الزعماء الدينيين في مكافحة هذه الممارسات ستساهم في القضاء على المعتقدات الخاطئة؛
    Join community and religious leaders in a march to protest the mass... Open Subtitles أضموا إلى جالية الزعماء الدينيين في مسيره احتجاج على الكتلة
    In that connection we attach great importance to an event planned for 2010, namely, the International Year for the Rapprochement of Cultures, and support involving religious leaders in its various events. UN وفي ذلك الصدد نولي أهمية كبيرة لمناسبة يزمع عقدها في عام 2010، وهي تحديدا، السنة الدولية للتقارب بين الثقافات، ونؤيد إشراك الزعماء الدينيين في المناسبات المختلفة للسنة.
    Grantees in the Middle East also have found that involving religious leaders in violence prevention and response efforts catalyses the shifting of attitudes and behaviours among religious community members. UN كما أنه تبين لمتلقي المنح في الشرق الأوسط إن إشراك الزعماء الدينيين في منع العنف وجهود الاستجابة يشجع على تغيير وجهات النظر والسلوكيات بين أفراد الجماعات المتدينة.
    The third Congress, which resulted in the adoption of a global appeal, addressed the role of religious leaders in building a world based on tolerance, respect and cooperation. UN وتناول المؤتمر الثالث، الذي إعتُمد بنتيجته نداء عالمي، دور الزعماء الدينيين في بناء عالم قائم على التسامح والاحترام والتعاون.
    In November 2005, UNDP supported representatives of Sheikhs from each of Somalia's three zones to attend a training focused on the role of religious leaders in HIV/AIDS response in Yemen and Egypt. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2005، قدم البرنامج الإنمائي الدعم لممثلي الشيوخ من كل منطقة من المناطق الصومالية الثلاث لحضور تدريب ركز على دور الزعماء الدينيين في التصدي لفيروس الإيدز في اليمن ومصر.
    II. " Role of religious leaders in enhancing international security " UN ثانيا - " دور الزعماء الدينيين في تعزيز الأمن الدولي "
    Furthermore, the voice of religious leaders in efforts to overcome differences and misunderstandings between Western and Islamic societies was essential for the promotion of a dialogue among civilizations. UN وبالإضافة إلى ذلك كان صوت القادة الدينيين في إطار الجهود المبذولة للتغلب على الخلافات وسوء الفهم بين المجتمعات الغربية والإسلامية أمراً جوهرياً لتعزيز حوار بين الحضارات.
    Advocacy against FGM was undertaken with religious leaders in Burkina Faso, Chad, the Gambia, Nigeria, and Somalia, and partnerships were continued with professional groups in Egypt. UN وتم الاضطلاع بأعمال الدعوة المناهضة لتشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى بالاشتراك مع القادة الدينيين في بوركينا فاصو وتشاد والصومال وغامبيا ونيجيريا، واستمرت الشراكات مع الجماعات المهنية في مصر.
    49. At the community level, religious leaders in Darfur agreed to begin a campaign and deliver public messages in their mosques calling for an end to child recruitment. UN 49- وعلى الصعيد المجتمعي، اتفق الزعماء الدينيون في دارفور على بدء حملة وتوجيه رسائل عامة في مساجدهم من أجل وقف تجنيد الأطفال.
    For example, following a UNAIDS-organized national consultation, religious leaders in Ethiopia issued a call for the inclusion of equitable access to HIV treatment for all in the targets of the post-2015 development framework. UN فعلى سبيل المثال، وجّه الزعماء الدينيون في إثيوبيا، في أعقاب مشاورات وطنية نظّمها البرنامج المشترك، نداء دعوا فيه إلى إدراج تحقيق المساواة بين الجميع في الحصول على علاج فيروس نقص المناعة البشرية في أهداف الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015.
    ii) Significant Changes: expanded its geographic impact significantly when it formed the African Council of religious leaders in 2003 and the Latin American and Caribbean Council of religious leaders in 2006. UN ' 2` التغيرات الهامة: مدت المنظمة نطاق تأثيرها الجغرافي بصورة هامة عندما شكَّلت المجلس الأفريقي للزعماء الدينيين في عام 2003 ومجلس أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للزعماء الدينيين في عام 2006.
    Awareness-raising campaigns and the involvement of religious leaders in efforts to combat FGM represent significant progress towards the application of article 12 of the Ordinance promulgating the Code on the judicial protection of children. UN تنظيم حملات توعية بشأن هذه الممارسة وإشراك رجال الدين في الجهود المبذولة لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، وهو ما يشكل تقدماً كبيرا نحو تطبيق المادة 12 من الأمر القانوني المتعلق بالقانون الخاص بالحماية الجنائية للطفل.
    UNFPA Turkey continued its partnership with different ministries to train religious leaders in ways of dealing with cases involving violence against women. UN وواصل مكتب الصندوق في تركيا شراكته مع مختلف الوزارات لتدريب القادة الدينيين على طرق التعامل مع الحالات التي تنطوي على عنف ضد المرأة.
    E. Involvement of religious leaders in the promotion and protection of human rights UN هاء- مشاركة القيادات الدينية في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Some religious leaders in the Tamil community in New York indicate that preference is still given to marrying within one's caste. UN كما أن بعض الزعماء الدينيين من جماعة التاميل في نيويورك يشيرون إلى أن الأفضلية ما زالت للزواج من الطبقة الاجتماعية نفسها.
    Several States referred to the important role of religious leaders in stressing the values of peace and tolerance as set out in the doctrines of various religions. UN وأشارت عدة دول إلى الدور المهم للقادة الدينيين في التأكيد على قيم السلام والتسامح، كما يرد في مذاهب مختلف الأديان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus