"religious or belief communities" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطوائف الدينية أو العقائدية
        
    • للطوائف الدينية أو العقائدية
        
    • طوائف دينية أو معتنقي معتقدات
        
    • المجتمعات الدينية أو ذات الاعتقادات
        
    • طوائف دينية أو عقائدية
        
    • الطوائف الدينية أو المعتقدات
        
    • مجتمعات دينية أو عقائدية
        
    • الأديان أو المعتقدات
        
    • الجماعات الدينية أو العقائدية
        
    • والطوائف الدينية أو العقائدية
        
    • وطوائف دينية أو عقائدية
        
    In some States, religious or belief communities are also required to document that they have long existed in the country. UN وفي بعض الدول، يُطلب أيضاً من الطوائف الدينية أو العقائدية توثيق كونها قائمة في البلد منذ عهد بعيد.
    Existing prejudices against certain religious or belief communities are sometimes used as a pretext to prevent members of those groups from communicating with customers, or else to generally prevent their " visibility " at work. UN وأحيانا ما يستخدم التحيز ضد الطوائف الدينية أو العقائدية كذريعة لمنع أفراد تلك الطوائف من التواصل مع العملاء، أو لتجنب ' ' وضوحهم للعيان`` في العمل بوجه عام.
    He met with numerous members of religious or belief communities and held public briefings with them, including in Asunción, Barcelona, Baku, Berlin, Brussels, Cairo, Chisinau, Geneva, Nairobi, New York, Oslo, Oxford, Santiago de Chile, Toronto and Vienna. UN واجتمع بالعديد من أعضاء الطوائف الدينية أو العقائدية وعقد معهم جلسات إحاطة علنية في مدن من جملتها أسونسيون وأوسلو وأوكسفورد وباكو وبرشلونة وبرلين وبروكسل وتورونتو وجنيف وسنتياغو دي شيلي وكيشينيوف وفيينا والقاهرة ونيروبي ونيويورك.
    Many States have registration procedures to award legal personality status to religious or belief communities. UN ويعتمد العديد من الدول على إجراءات تسجيل لمنح وضع الشخصية القانونية للطوائف الدينية أو العقائدية.
    For this purpose, sometimes restrictive definitions are used to exclude certain religious or belief communities from the very protection of their freedom of religion or belief. UN ولهذا الغرض، تُستخدم أحياناً تعاريف تقييدية لاستبعاد بعض الطوائف الدينية أو العقائدية من حماية حريتها الدينية أو العقائدية بالذات.
    2. Difficulties encountered by unregistered religious or belief communities UN 2- الصعوبات التي تواجهها الطوائف الدينية أو العقائدية غير المسجلة
    Such procedures should not be used as control instruments but, rather, should be enacted in the interest of enabling members of religious or belief communities to fully exercise their human rights. UN وينبغي ألا تُستعمل هذه الإجراءات كأدوات للتحكم، وإنما بالأحرى أن تُسن من أجل تمكين أعضاء الطوائف الدينية أو العقائدية من ممارسة حقوقهم الإنسانية كاملة.
    Members of religious or belief communities who have been denied registration must have access to remedies, including informal conflict management and formal legal measures to challenge a negative registration decision. UN ويجب أن يكون بإمكان أعضاء الطوائف الدينية أو العقائدية الذين رُفض تسجيلهم أن يصلوا إلى سبل انتصاف، بما فيها الإدارة غير الرسمية للنزاعات والتدابير القانونية الرسمية للطعن في قرارات التسجيل السلبية.
    D. The issue of privileged status positions for certain religious or belief communities UN دال- مسألة مراكز الوضع المتميز لبعض الطوائف الدينية أو العقائدية
    Many States provide for a privileged status position to be accorded to certain religious or belief communities or - in most cases - to only some of them. UN 59- ينص كثير من الدول على مركز وضع مميز يُمنح لبعض الطوائف الدينية أو العقائدية أو - في معظم الحالات - لبعضها فقط.
    Formal or legal distinction between different kinds of religious or belief communities carries the seed of discrimination insofar as such a distinction in their status implies a difference in rights or treatment. UN ويحمل التمييز الرسمي أو القانوني بين مختلف أنواع الطوائف الدينية أو العقائدية بذور التمييز بقدر ما يعني هذا التمييز في وضعها اختلافاً في الحقوق أو المعاملة.
    Such fact-finding missions offer an important opportunity for the Special Rapporteur to interact with various State officials as well as to meet representatives of religious or belief communities and other members of civil society. UN إذ تتيح بعثات تقصي الحقائق هذه للمقررة الخاصة فرصة مهمة للتفاعل مع شتى المسؤولين الحكوميين والاجتماع بممثلي الطوائف الدينية أو العقائدية وأعضاء آخرين في المجتمع المدني.
    Another indicator for such polarization would be a situation where some non-State actors deliberately exclude members of other religious or belief communities from certain economic and social activities or employment opportunities. UN ومن المؤشرات الأخرى لهذا الاستقطاب تعمد بعض الجهات الفاعلة غير الحكومية استبعاد أفراد الطوائف الدينية أو العقائدية الأخرى من أنشطة اقتصادية واجتماعية معينة أو من فرص العمالة.
    He also recalled the obligation of States under existing international human rights standards to protect members of religious or belief communities from violations of their right to freedom of religion or belief. UN كما أشار إلى التزام الدول بموجب المعايير الدولية القائمة لحقوق الإنسان بحماية أفراد الطوائف الدينية أو العقائدية من انتهاك حقهم في حرية الدين أو المعتقد.
    He met with numerous members of religious or belief communities and held public briefings with them, for example in Geneva on 23 September 2010 and in New York on 22 October 2010. UN والتقى المقرر الخاص بعدد كبير من أعضاء الطوائف الدينية أو العقائدية وعقد جلسات إحاطة علنية بصحبتهم وذلك على سبيل المثال في 23 أيلول/سبتمبر 2010 في جنيف وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر 2010 في نيويورك.
    States should create suitable conditions for religious or belief communities in this regard, while at the same time bearing in mind the rights of individuals who should be able to develop their own life plans and to express their personal convictions, including critical and dissenting views. UN وينبغي للدول أن تهيئ الظروف المناسبة للطوائف الدينية أو العقائدية في هذا الصدد، وأن تضع في الاعتبار في الوقت نفسه حقوق الأفراد الذين ينبغي أن يكونوا قادرين على وضع خطط حياتهم الخاصة والتعبير عن معتقداتهم الشخصية، بما في ذلك الآراء الانتقادية والمخالفة.
    Discrimination against members of religious or belief communities prevents them from fully enjoying all their human rights. UN فالتمييز ضد أعضاء طوائف دينية أو معتنقي معتقدات يحول دون تمتعهم تمتعاً تاماً بكل ما لهم من حقوق إنسان.
    Consequently, references to " religious minorities " encompass a broad range of religious or belief communities, traditional and non-traditional, whether recognized by the State or not, and include more recently established faith or belief groups that seek the protection of their rights under minority rights standards. UN ونتيجة لذلك فإن الإشارات إلى " الأقليات الدينية " تشمل طائفة واسعة من المجتمعات الدينية أو ذات الاعتقادات التقليدية وغير التقليدية، سواء كان معترفا بها من قِبَل الدولة أم لا، ويشمل ذلك الجماعات ذات الأديان أو المعتقدات الحديثة النشأة جدا، وتسعى إلى التمتع بالحماية لحقوقها بموجب معايير حقوق الأقليات.
    Unfortunately, irrational fears about members of specific religious or belief communities may be easily exploited for political purposes. UN ومن دواعي الأسف أن المخاوف غير العقلانية بشأن أتباع طوائف دينية أو عقائدية محددة يمكن أن تُستغل بسهولة لأغراض سياسية.
    In this regard, the Special Rapporteur regrets that she still receives reports of religious intolerance and acts of violence against members of certain religious or belief communities. UN وفي هذا الصدد، تأسف المقررة الخاصة لأنها لا تزال تتلقى تقارير عن التعصب الديني وأفعال العنف ضد أفراد مجتمعات دينية أو عقائدية معينة.
    Only in a few cases are schools able to provide religious instruction to students of all the different religious or belief communities. UN ولا تستطيع المدارس سوى في حالات قليلة تقديم التعليم الديني للطلاب المنتمين إلى جميع الأديان أو المعتقدات المختلفة الأخرى.
    24. The Special Rapporteur has noted that these forms of expression target either the content of religious beliefs themselves or members of religious or belief communities because of the beliefs they hold. UN 24- ولاحظت المقررة الخاصة أن أشكال التعبير هذه تستهدف إما مضمون المعتقدات الدينية نفسها أو أفراد الجماعات الدينية أو العقائدية بسبب معتقداتها.
    [i] to review the discussions and recommendations of the Conference, with the purpose of creating an'Oslo Coalition on Freedom of Religion or Belief', inviting support and participation by Governments, religious or belief communities, academic institutions and non-governmental organizations, and UN `1` تحليل مناقشات وتوصيات المؤتمر بهدف إنشاء " تحالف أوسلو بشأن حرية الدين أو المعتقد " ، وطلب دعم ومشاركة الحكومات والطوائف الدينية أو العقائدية والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية؛ و

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus