"relocation of some" - Traduction Anglais en Arabe

    • نقل بعض
        
    This review would include the possible relocation of some United Nations programmes and agencies, as well as the United Nations Political Office for Somalia, to Somalia. UN ويمكن أن يشمل هذا الاستعراض إمكانية نقل بعض برامج ووكالات الأمم المتحدة وكذلك المكتب السياسي، إلى الصومال.
    For example, the relocation of some internally displaced persons in Kalma due to the overcrowded conditions in the camp has yet to take place. UN فعلى سبيل المثال، لم يكن بالإمكان حتى الآن نقل بعض مشردي كالما إلى أماكن أخرى بسبب الأوضاع المكتظة في المخيم.
    This will coincide with the relocation of some units from Government buildings, allowing for the return of the buildings to national and local authorities. UN وسيتزامن هذا مع نقل بعض الوحدات من المباني الحكومية مما يتيح عودة هذه المباني إلى السلطات الوطنية والمحلية.
    This will require both the relocation of some departments to swing space and movements within the Headquarters complex itself. UN وهذا يقتضي أمرين، هما نقل بعض الإدارات إلى الحيز المؤقت وإحداث تنقلات داخل مجمع المقر نفسه.
    Its field operations in Gaza continued to provide all services despite the relocation of some staff owing to safety concerns. UN وظلّت عملياتها الميدانية في غزة توفر جميع الخدمات على الرغم من نقل بعض موظفيها إلى أماكن أخرى خوفا على سلامتهم.
    We also believe it is appropriate to consider new ways to encourage the relocation of some cases -- that is, to have the courts of the States of the former Yugoslavia conduct the trials. UN ونرى من الملائم أيضاً النظر في طرق جديدة للتشجيع على نقل بعض القضايا، أي لتجرى محاكماتها أمام محاكم دول يوغوسلافيا السابقة.
    We succeeded in effecting savings through relocation of some centres in high-cost countries, as well as through the integration of some centres with UNDP offices. UN وقد نجحنا في تحقيق وفورات من خلال نقل بعض المراكز في البلدان ذات التكلفة الباهظة وكذلك من خلال دمج بعض المراكز بمكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The support component also undertook relocation of some mission personnel from Government buildings/property. UN وتحمّل عنصر الدعم أيضا مسؤولية نقل بعض موظفي البعثة من المباني/الممتلكات الحكومية.
    The additional requirements are also the result of the relocation of some of the police and civilian personnel deployed in the sectors to the headquarters in Abidjan during the violent incidents of January 2006. UN وتُعزى الاحتياجات الإضافية كذلك إلى نقل بعض أفراد الشرطة والموظفين المدنيين الموجودين في القطاعات المختلفة إلى المقر في أبيدجان إبان الأحداث العنيفة التي وقعت في كانون الثاني/يناير 2006.
    The interruption in the growth of the export of goods in the late eighties, revealing the beginnings of a change in the industrial patter, followed the relocation of some industries to adjacent regions where there were more competitive production conditions, namely in labour costs related to wages, for the main products of Macau's industry. UN وعقبت التوقف في نمو صادرات البضائع في أواخر الثمانينيات، الذي كشف عن بداية حدوث تغير في النمط الصناعي، نقل بعض الصناعات إلى المناطق المجاورة التي كانت تتوفر فيها أحوال انتاج أكثر قدرة على التنافس، أي في تكاليف العمل المتصلة باﻷجور بالنسبة للمنتجات الرئيسية للصناعة في مكاو.
    Given that the relocation of some departments and offices had already been postponed, the Advisory Committee urged the Secretary-General to take all necessary steps to avoid any further delays, which would be costly and could disrupt the work of the General Assembly at the main part of its sixty-fourth session. UN ونظرا لتأجيل نقل بعض الإدارات والمكاتب بالفعل، تحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على اتخاذ كل الخطوات الضرورية لتجنب أي مدد تأخير أخرى. فالتأخير سيكون مكلفا ويمكن أن يعطل أعمال الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين.
    11. The relocation plan to transfer members of the Transitional Federal Parliament of Somalia commenced in February 2005, with the relocation of some parliamentarians to Mogadishu. UN 11- وبدأ تنفيذ خطة نقل أعضاء البرلمان الاتحادي الانتقالي الصومالي في شباط/فبراير 2005، من خلال نقل بعض أعضاء البرلمان إلى مقاديشو.
    The increased requirements for official training-related travel were attributable to the relocation of some planned internal training events to the Regional Service Centre or to Khartoum owing to delays in issuance of visas and travel permits to Darfur for incoming trainers. UN وتعزى زيادة الاحتياجات للسفر في مهام رسمية تتصل بالتدريب إلى نقل بعض دورات التدريب الداخلي المقررة إلى مركز الخدمات الإقليمي أو إلى الخرطوم، وذلك بسبب حالات التأخير في إصدار التأشيرات وتصاريح السفر للمدربين القادمين إلى دارفور.
    27. As indicated earlier, a significant development has been the relocation of some ENDF troops from certain areas in sector 3 where they had been deployed at Ethiopia's own expense in support of the Federal Government of Somalia and AMISOM. UN 27 - وكما ورد سابقا، كان من بين التطورات الهامة نقل بعض قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية من مناطق معينة في القطاع 3 كانت قد نشرت فيها على نفقة إثيوبيا دعما لحكومة الصومال الاتحادية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    (b) relocation of some functional areas and the Human Resources Section to Santo Domingo and their reorganization; UN (ب) نقل بعض المجالات الوظيفية وقسم الموارد البشرية إلى سانتو دومينغو وإعادة تنظيمها؛
    In his report to the Security Council of 16 August 1999, the Secretary-General stated that " a general review of the role of the United Nations in Somalia, including the possible relocation of some United Nations programmes and agencies, as well as the Political Office, to Somalia " could be considered. UN وذكر الأمين العام في تقريره المقدم إلى مجلس الأمن والمؤرخ 16 آب/أغسطس 1999 أنه يمكن النظر في " إجراء استعراض عام لدور الأمم المتحدة في الصومال، بما في ذلك احتمال نقل بعض برامج ووكالات الأمم المتحدة، فضلاً عن مكتب الأمم المتحدة السياسي، إلى الصومال " (3).
    Upon enquiry, the Committee was informed that the difference between the apportioned amount shown and the amount recommended by the Committee reflected the relocation of some items, such as rations and freight costs, to other categories of expenditure (see para. 56 below). UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة أن الفرق بين المبلغ المخصص الذي أُورد والمبلغ الذي أوصت به اللجنة يبين نقل بعض البنود، مثل بندي حصص الإعاشة وتكاليف الشحن، لتدرج في فئات إنفاق أخرى (انظر الفقرة 56 أدناه).
    Eastern European economies may have benefited from such intra-company relocation of production in this period.5 At the same time, Eastern Europe is under pressure from countries offering even more competitive conditions for cost-saving or located nearer to other major markets, as suggested by the recent relocation of some production lines to South-East Asia. UN ولعل اقتصادات أوروبا الشرقية قد استفادت من هذا النقل داخل الشركة للإنتاج في هذه الفترة(). وفي الوقت نفسه، تخضع أوروبا الشرقية للضغط من بلدان تقدم شروطا حتى أكثر تنافسية لتوفير التكاليف أو تقع على مقربة أكثر من أسواق رئيسية أخرى، كما أشار إلى ذلك نقل بعض خطوط الإنتاج مؤخرا إلى جنوب شرقي آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus