"reluctantly" - Dictionnaire anglais arabe

    "reluctantly" - Traduction Anglais en Arabe

    • على مضض
        
    • بتردد
        
    • بعد تردد
        
    • متردد
        
    • كره مني
        
    • في تردد
        
    • كارهاً
        
    • كرهاً
        
    • علي مضض
        
    • مضض على
        
    • على كره
        
    • على استحياء
        
    • وعلى مضض
        
    • كره منها
        
    reluctantly, Canada believes that the time has also come to think outside of the Conference on Disarmament. UN وتعتقد كندا على مضض أن الوقت قد حان أيضا للتفكير خارج مؤتمر نزع السلاح.
    However, we reluctantly accept the practice of appointing special coordinators by decision of the Conference and negotiating the mandate of their activities. UN غير أننا نقبل على مضض الممارسة المتمثلة في تعيين منسقين خاصين بقرار صادر عن المؤتمر والتفاوض بشأن الولاية المتعلقة بأنشطتهم.
    It is when people are confronted with no viable alternative that they reluctantly take the road to exile. UN ولا يسلك الناس على مضض طريق المنفى إلا إذا لم يجدوا أي بديل صالح آخر.
    Australia reluctantly accepted that provision, but we hope it will never be used. UN وقد قبلت أستراليا بتردد ذلك الحكم، ولكننا نأمل أنه لن يُستخدم أبدا.
    The equivalence of their university degrees is recognized only reluctantly and after long delays and attempts to blackmail them. UN والدرجات الجامعية لا يُعترف بها إلا على مضض وبعد تأخيرات طويلة ومحاولات لابتزاز الطلاب.
    The consultations had shown that the balance which had been achieved was precarious, since many delegations had accepted the text reluctantly. UN وأوضحت المشاورات أن التوازن المحقق مزعزع، وأن الكثير من الوفود كانت قد قبلت النص على مضض.
    While these and other more innovative and flexible steps will probably be considered only reluctantly, necessity will have its way sooner rather than later. UN ورغم أن هذه الخطوات والخطوات اﻷخرى اﻷكثر ابتكاراً ومرونة قد لا تنظر إلا على مضض فإن الضرورة ستفرض نفسها عاجلاً أو آجلاً.
    Nevertheless, in view of the importance that many States attached to such an amendment, his Government would reluctantly accept the proposed language. UN ومع ذلك، وبالنظر إلى أهمية انضمام عدد كبير من الدول إلى التعديل، فإن حكومته تقبل النص المقترح على مضض.
    The report that we have adopted today, concerning the nature of which we agree with what was said by Peru, is merely a further bitter pill which we swallow reluctantly. UN إن التقرير الذي قمنا باعتماده اليوم الذي وصفه وفد بيرو ونحن نؤيده في ذلك، ليس سوى جريمة مدبرة أخرى ابتلعناها على مضض.
    While the Secretariat would accept the compromise, it did so reluctantly. UN ولئن وافقت الأمانة على ذلك الحل، فإنها فعلت ذلك على مضض.
    Managers may reluctantly make available their personnel for SBEs from usually limited human resources, in the knowledge that there is no possibility of getting a substitute during the absence of the board member. UN وقد يتيح المديرون على مضض انضمام مرؤوسيهم إلى لجان الممتحنين المتخصصة، وذلك في سياق موارد بشرية محدودة عادة، علماً أنه لا توجد إمكانية للحصول على بديل خلال غياب عضو اللجنة.
    Managers may reluctantly make available their personnel for SBEs from usually limited human resources, in the knowledge that there is no possibility of getting a substitute during the absence of the board member. UN وقد يتيح المديرون على مضض انضمام مرؤوسيهم إلى لجان الممتحنين المتخصصة، وذلك في سياق موارد بشرية محدودة عادة، علماً أنه لا توجد إمكانية للحصول على بديل خلال غياب عضو اللجنة.
    Despite that mandate, the United States reluctantly allowed INSTRAW to receive funding from the regular budget on two recent occasions. UN ورغم تلك الولاية، سمحت الولايات المتحدة على مضض بتلقي المعهد لتمويل من الميزانية العادية في مناسبتين أخيرتين.
    It was in that spirit of continuing consensus that the sponsors had very reluctantly agreed to revise the previously agreed language of paragraph 3. UN ورغبة في استمرار توافق الآراء، وافق مقدمو مشروع القرار على مضض على تنقيح لغة الفقرة 3 المتفق عليها من قبل.
    For these reasons, Germany has reluctantly decided to abstain in the vote on both draft resolutions. UN ولهذه الأسباب، قررت ألمانيا على مضض الامتناع عن التصويت على مشروعي القرارين.
    It had therefore only reluctantly joined the consensus on the draft resolution. UN ولذلك فقد انضمت حكومته على مضض إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار.
    The group had therefore reluctantly agreed to delete the article, and to leave the question to be resolved in other parts of the Statute. UN ولذلك وافق الفريق بتردد على حذف المادة ، وترك حسم هذه المسألة في أبواب أخـرى مـن النظـام اﻷساسـي .
    We had serious reservations over the changes in that aspect which were reluctantly accepted at the 1958 Conference. UN ولدينا تحفظات جادة بشأن التغييرات في ذلك الجانب التي قبلت بعد تردد في مؤتمر ١٩٥٨.
    Was to be reluctantly called back in. Open Subtitles هو أن يتم طلبي مرة أخرى فيها لكنني متردد
    Previously, on 27 May 1993, I requested the President of the Security Council (S/25882) to bring to the attention of its members that I had agreed reluctantly to accede to the wish expressed by my Special Representative for Angola, Miss Margaret Joan Anstee, to be released from her responsibilities. UN وقد سبق لي، في ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٣، أن طلبت من رئيس مجلس اﻷمن (S/25882) أن يبلغ أعضاء مجلس اﻷمن أنني قد وافقت على كره مني على الاستجابة لرغبة اﻵنسة مارغريت جوان آنستي، ممثلتي الخاصة في أنغولا، في إعفائها من مسؤولياتها.
    “He also reluctantly admitted to having an American passport. UN " واعترف أيضا في تردد بأن لديه جواز سفر أمريكي.
    Prior Remigius will reluctantly give you leave. Open Subtitles سيأذن لك رئيس الدير (ريميجيس) وهو كارهاً
    I reluctantly searched the crowd for my friend. Open Subtitles بحثت كرهاً عن صديقتي بين الحشد
    He's a boy who wants to play basketball, reluctantly. Open Subtitles أنه ولد يريد أن يلعب كره السله , علي مضض
    I have reluctantly agreed to accede to her wishes and she will conclude her assignment shortly. UN ولقد وافقت على كره مني، على الاستجابة لرغباتها، ومن ثم فستقوم بإنهاء مهامها قريبا.
    Allow me now to take up a very delicate issue, even if reluctantly. UN واسمحوا لي بأن أتطرق إلى مسألة شديدة الدقة، ولو على استحياء.
    Allegedly, Serbian police reacted slowly and reluctantly to most of these criminal acts. UN ويزعم أن الشرطة الصربية لم تتحرك إلا ببطء وعلى مضض عند وقوع معظم هذه اﻷعمال الاجرامية.
    Thereafter, the seriously deteriorating security situation in the region around the occupied Palestinian territories (OPT) entailed restrictions or movement and travel, both for the Committee and Palestinian witnesses, and the Special Committee was reluctantly compelled to postpone its field visit once again. UN وتلا ذلك حدوث تدهور خطير في الحالة الأمنية في المنطقة المحيطة بالأراضي الفلسطينية المحتلة استتبع فرض قيود على التنقل والسفر، بالنسبة إلى اللجنة الخاصة وإلى الشهود الفلسطينيين، واضطرت اللجنة الخاصة على كره منها إلى إرجاء زيارتها الميدانية مرة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus