"rely on the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاعتماد على
        
    • تعتمد على
        
    • يعتمد على
        
    • يعتمدون على
        
    • الاستناد إلى
        
    • التعويل على
        
    • نعتمد على
        
    • تعول على
        
    • الركون إلى
        
    • نعول على
        
    • للاعتماد على
        
    • يعتمدوا على
        
    • تعتمدوا على
        
    • يعول على
        
    • تعولوا على
        
    The General Assembly should continue to rely on the Court whenever necessary. UN وينبغي للجمعية العامة أن تُواصِل الاعتماد على المحكمة كلما دعت الحاجة.
    Africa knows that it can continue to rely on the support of Member States for the completion of this draft. UN وتعلم افريقيا أن بوسعها أن تواصل الاعتماد على دعم الدول اﻷعضاء من أجل الانتهاء من مشروع تلك المعاهدة.
    They must continue to rely on the United Nations. UN ويجب عليهم الاستمرار في الاعتماد على اﻷمم المتحدة.
    Even current electromagnetic mine detectors still rely on the small amounts of residual metal in mines for their detection. UN وحتى كاشفات اﻷلغام الكهرومغنطيسية الحالية لا تزال تعتمد على الكميات الصغيرة من المعادن المتبقية في اﻷلغام لكشفها.
    The second model saw prostitution as sex work but wanted to rely on the organization and unionization of sex work. UN والنموذج الثاني رأى في البغاء عملاً قوامه الجنس ولكنه أراد أن يعتمد على تنظيمه وإضفاء الصبغة النقابية عليه.
    They rely on the State(s) that sponsor them such as Ethiopia. UN وهم يعتمدون على الدول التي تساندهم مثل إثيوبيا.
    The receivables financier in many instances then would be unable to rely on the law of grantor's location. UN وقد لا يستطيع ممول المستحقات في العديد من الحالات الاستناد إلى قانون مقر المانح.
    The strength of anyone nation's programs depends on its ability to rely on the existence of equally strong programs in other countries. UN إن قوة برامج أية دولة تبقى مرتبطة بقدرة هذه الدولة في الاعتماد على وجود توازن في قوة هذه البرامج في دول أخرى.
    The strength of anyone nation's programs depends on its ability to rely on the existence of equally strong programs in other countries. UN إن قوة برامج أية دولة تبقى مرتبطة بقدرة هذه الدولة في الاعتماد على وجود توازن في قوة هذه البرامج في دول أخرى.
    Successful transfer in the desertification context would need to rely on the possibility of interaction among different stakeholders. UN وسيتطلب النجاح في النقل في سياق التصحُّر الاعتماد على إمكانية التفاعل فيما بين مختلف أصحاب المصلحة.
    Why should I rely on the civilization of that province... Open Subtitles لماذا يجب عليّ الاعتماد على حضارة تلك المقاطعة ؟
    We're gonna have to rely on the night vision, okay? Open Subtitles نحن ستعمل تضطر إلى الاعتماد على رؤية الليلية، حسنا؟
    There is clearly no presumption that a third party should be able to rely on the responsibility of member States. UN ومن الواضح أنه لا توجد قرينة تشير إلى أن الأطراف الثالثة يمكنها الاعتماد على مسؤولية الدول الأعضاء.
    All of them rely on the IAEA for verification. UN وجميع هذه المعاهدات تعتمد على الوكالة في التحقق.
    Don't people rely on the power of forgetfulness more than memory? Open Subtitles لا تعتمد على البشر أليست قوة النسيان افضل من الذاكرة؟
    In contrast, Governments should expect few results if they rely on the international waters focal area under its present funding constraints. UN وبالمقابل، ينبغي أن تتوقّع الحكومات نتائج قليلة إذا كانت تعتمد على مجال التركيز المعني بالمياه الدولية بقيوده المالية الحالية.
    Surgical operations rely on the trust among the staff. Open Subtitles نجاح العمليات يعتمد على ثقة الجراحين ببعضهم البعض
    The people that rely on the authority to keep them safe? Open Subtitles الناس الذين يعتمدون على السلطة للحفاظ على سلامتهم
    In practice, if a security agreement specified $100,000 as the maximum amount for which security was created and the registered notice set the amount at $50,000, third parties would be entitled to rely on the lower amount. UN ومن الناحية العملية، إذا حدد اتفاق الضمان 000 100 دولار أمريكي كحد أقصى للمبلغ الذي ينشأ من أجله الضمان، وحدد الإشعار مبلغ 000 50 دولار أمريكي، يحق للأطراف الثالثة الاستناد إلى المبلغ الأدنى.
    Defenders of peace, justice, freedom and solidarity in the world can continue to rely on the support of the Bolivarian revolution. UN إن المدافعين عن السلام والعدالة والحرية والتضامن في العالم يمكنهم أن يواصلوا التعويل على دعم الثورة البوليفارية.
    But the world continues to change, and we must not rely on the illusion that global stability is now assured. UN لكن العالم يتغير باستمرار، ويجب ألا نعتمد على الوهم بأن الاستقرار العالمي مضمون الآن.
    The Committee considers that the Organization can rely on the integrity of staff in the usage of miles earned through official travel. UN وترى اللجنة أن المنظمة يمكنها أن تعول على نزاهة الموظفين في استخدام الأميال المكتسبة من خلال السفر في مهام رسمية.
    In this undertaking, Cambodians must be able to rely on the active solidarity of the international community. UN ويتعين أن يكون بوسع الكمبوديين، في هذا المسعى، الركون إلى التضامن الفعلي من قِبل المجتمع الدولي.
    To that end, we should rely on the participation of key protagonists in processes that can be considered successful. UN ولتحقيق ذلك الهدف، ينبغي لنا أن نعول على مشاركة الفاعلين الأساسيين في العمليات التي يمكن اعتبارها ناجحة.
    The introduction and implementation of these measures give priority to and rely on the active participation of our citizens. UN إن عرض وتنفيذ تلك التدابير يوليان أولوية للاعتماد على المشاركة الفعالة من جانب مواطنينا.
    The United Nations and the international community can rely on the new cohesiveness of the European Union. UN ويمكن لﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يعتمدوا على التماسك الجديد المميز للاتحاد اﻷوروبي.
    It is good to see you in the Chair and you can rely on the full support of my delegation. UN وأنا سعيد لتوليكم الرئاسة ولكم أن تعتمدوا على دعم وفدي الكامل.
    I would like to assure Mr. Deiss that he can rely on the full support of the Group of Western European and other States as he carries out his responsibilities. UN وأود أن أؤكد للسيد دييس أن بوسعه أن يعول على الدعم الكامل من مجموعة دول أوربا الشرقية ودول أخرى في اضطلاعه بمسؤولياته.
    You can rely on the support and full cooperation of my delegation in carrying out your noble mission. UN وبإمكانكم أن تعولوا على دعم وفدي وتعاونه التام في إنجاز مهمتكم النبيلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus