"remaining assets" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأصول المتبقية
        
    • موجودات متبقية
        
    The remaining assets were subject to commercial disposal and sold in Khartoum and El Obeid UN أما الأصول المتبقية فتم التصرف فيها تجاريا وبيعت في الخرطوم والأُبيّض
    As detailed below, the Special Court has commenced liquidation of its remaining assets by transferring them to the Government of Sierra Leone. UN وكما هو مبين أدناه، بدأت المحكمة الخاصة تصفية الأصول المتبقية لديها بنقل هذه الأصول إلى حكومة سيراليون.
    The remaining assets of this group have been transferred to other United Nations missions and the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy; UN وحولت الأصول المتبقية في هذه المجموعة إلى بعثات أخرى تابعة للأمم المتحدة وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا؛
    The Committee was further informed that since UNMEE had already finalized the field liquidation process, terminated the service contracts and repatriated its staff, the Mission would not be in a position to recover the remaining assets. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه نظرا لأن البعثة قد أكملت عملية التصفية الميدانية وأنهت العمل بعقود الخدمات وأخرجت موظفيها من البلد، فإنها لن تكون في وضع يمكنها من استرجاع الأصول المتبقية.
    5. In paragraph 11 of the same resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to submit a report at the forty-eighth session providing a detailed explanation for the donation of certain assets to the Government of Cambodia along with the proposals for the donation of any remaining assets that could not be transferred to other missions. UN ٥ - وفي الفقرة ١١ من القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا في الدورة الثامنة واﻷربعين يتضمن إيضاحا مفصلا لبعض الموجودات الممنوحة إلى حكومة كمبوديا باﻹضافة إلى المقترحات الخاصة بمنح أية موجودات متبقية لا يمكن تحويلها إلى بعثات أخرى.
    It is projected that by the end of April, UNAMSIL will have disposed of 97 per cent of its assets inventory, while the remaining assets will form the final donation to the Government of Sierra Leone. UN ويتوقع أن تكون البعثة قد تخلصت، بحلول نهاية نيسان/أبريل، من 97 في المائة مما لديها من أصول وستقدم الأصول المتبقية كهبة أخيرة لحكومة سيراليون.
    5. Group III includes the remaining assets, representing an inventory value of $7,529,400 (31.5 per cent). UN 5 - وتشمل الفئة الثالثة الأصول المتبقية التي بلغت قيمتها في نهاية البعثة 400 529 7 دولار (31.5 في المائة).
    Drought losses are typically offset by selling remaining assets, but prices are often depressed after a natural disaster because many people sell possessions at the same time, undermining the efficacy of the coping strategy. UN ويعوض بيع الأصول المتبقية عادة عن الخسائر المتكبدة بسبب الجفاف، ولكن الأسعار غالباً ما تشهد انخفاضاً عقب حدوث كارثة طبيعية لأن الكثيرين يعمدون إلى بيع ممتلكاتهم في الوقت نفسه، الأمر الذي يقوض فعالية استراتيجية المواجهة.
    The remaining assets were in-theatre and not accessible UN وكانت الأصول المتبقية في مسرح
    Reconciliation for the remaining assets was ongoing in close coordination with AMISOM as the assets identified are primarily located in AMISOM forward locations where access was limited owing to the security conditions in-theatre UN وما زالت تسوية الأصول المتبقية جارية بالتنسيق الوثيق مع بعثة الاتحاد الأفريقي نظرا لأن الأصول التي وقع عليها الاختيار تقع أساسا في مواقع أمامية تابعة للبعثة يصعب الوصول إليها بسبب الظروف الأمنية في مسرح العمليات
    55. In order to put the new arrangements in place, the General Assembly would need to dissolve the Voluntary Fund for the United Nations Decade for Women, including the Consultative Committee, established under its resolution 39/125, and transfer all remaining assets to the composite entity. UN 55 - لوضع الترتيبات الجديدة موضع التنفيذ، ستكون الجمعية العامة بحاجة إلى حل صندوق التبرعات لعقد الأمم المتحدة للمرأة، الذي أنشئ بموجب قرارها 39/125، بما في ذلك لجنته الاستشارية، وإلى نقل جميع الأصول المتبقية إلى الهيئة الجامعة.
    The remaining assets were transferred to the United Nations Disengagement Observer Force (31 armoured vehicles), the United Nations Truce Supervision Organization (13 armoured vehicles) and the United Nations reserve (mainly 109 soft-skin vehicles and 159 items of communications equipment). UN أما الأصول المتبقية فنُقلت إلى قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (31 مركبة مصفحة)، وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة (13 مركبة مصفحة)، واحتياطي الأمم المتحدة (لا سيما 109 مركبات غير مدرعة و 159 صنفا من معدات الاتصالات).
    Seven years of debt deflation, reinforced by the expectation of everlasting austerity, have decimated private and public investment and forced anxious, fragile banks to stop lending. With the government lacking fiscal room, and Greek banks burdened by non-performing loans, it is important to mobilize the state’s remaining assets and unclog the flow of bank credit to healthy parts of the private sector. News-Commentary الواقع أن سبع سنوات من عملية تقليص الديون، والتي عززتها توقعات التقشف الأبدي، تسببت في إهلاك الاستثمار الخاص والعام وأرغمت البنوك الهشة الملهوفة على التوقف عن الإقراض. ومع افتقار الحكومة إلى الحيز المالي اللازم، وإثقال كاهل البنوك اليونانية بقروض متعثرة، فمن الأهمية بمكان أن نعمل على تعبئة الأصول المتبقية لدى الدولة وتنشيط تدفق الائتمان المصرفي إلى الأجزاء الموفورة الصحة من القطاع الخاص.
    Although specific criteria for delisting will vary according to the purpose of the sanctions, we recommend adoption of general criteria for delisting that includes wrongful or inaccurate listing (similar name, but different domicile or birth date), changed circumstances (renunciation of terrorism or cooperation with states), or deceased (depending on whether remaining assets are likely to be deployed to support the proscribed activity). UN ومع أن المعايير النوعية للرفع ستختلف باختلاف الغرض من الجزاءات، فإننا نوصي باعتماد معايير عامة للرفع تشمل الإدراج الخاطئ أو غير الدقيق (الاسم متشابه، مع اختلاف محل الإقامة أو تاريخ الميلاد)، أو الظروف المتغيرة (الكف عن الإرهاب أو التعاون مع الدول)، أو الوفاة (ويتوقف ذلك على الأصول المتبقية وهل يحتمل استخدامها في دعم النشاط المحظور أم لا).
    11. Requests the Secretary-General to present a report early at the forty-eighth session providing a detailed explanation for the donation of certain assets to the Government of Cambodia along with the proposals for the donation of any remaining assets which cannot be transferred to other missions; UN ١١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا في وقت مبكر في الدورة الثامنة واﻷربعين يتضمن إيضاحا مفصلا لبعض الموجودات الممنوحة الى حكومة كمبوديا بالاضافة الى المقترحات الخاصة بمنع أية موجودات متبقية لا يمكن تحويلها الى بعثات أخرى؛
    By the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to submit a report early in its forty-eighth session, providing a detailed explanation for the donation of certain assets to the Government of Cambodia, along with proposals for the donation of any remaining assets that cannot be transferred to other missions. UN ٩٣ - وفي نفس القرار، طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا في وقت مبكر في دورتها الثامنة واﻷربعين يتضمن إيضاحا مفصلا لتقديم موجودات معينة الى حكومة كمبوديا على سبيل الهبة باﻹضافة الى المقترحات الخاصة بتقديم أية موجودات متبقية لا يمكن تحويلها الى بعثات أخرى على سبيل الهبة.
    4. In paragraph 11 of the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to present a report early at the forty-eighth session providing a detailed explanation for the donation of certain assets to the Government of Cambodia along with the proposals for the donation of any remaining assets that cannot be transferred to other missions. UN ٤ - وفي الفقرة ١١ من نفس القرار، طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا في وقت مبكر في الدورة الثامنة واﻷربعين يتضمن ايضاحا مفصلا لبعض الموجودات الممنوحة الى حكومة كمبوديا بالاضافة الى المقترحات الخاصة بمنح أية موجودات متبقية لا يمكن تحويلها الى بعثات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus