"remaining eight" - Traduction Anglais en Arabe

    • الثمانية المتبقية
        
    • الثماني المتبقية
        
    • الثمانية المتبقين
        
    • الثمانية الأخرى
        
    • الثمانية الباقون
        
    Among the country's 54 moughatas, 12 have greater than 80 per cent coverage, 34 have between 80 per cent and 50 per cent coverage and the remaining eight have less than 50 per cent coverage. UN ويزيد هذا المعدل في 12 مقاطعة من أصل 54 مقاطعة في البلد على 80 في المائة، ويتراوح بين 80 و50 في المائة في 34 منها، ويقل في المقاطعات الثمانية المتبقية عن 50 في المائة.
    It is anticipated that the remaining eight non-reserved competencies will be completely transferred by the end of 2003. UN ومن المنتظر أن تنقل بالكامل بنهاية عام 2003 الاختصاصات غير المسندة الثمانية المتبقية.
    The remaining eight countries reported of mercury demand per capita of equal to or less than 0.023. UN أبلغت البلدان الثماني المتبقية عن حصة للفرد من الطلب على الزئبق تساوي 0.023 أو تقل عنه.
    No prima facie case of retaliation was found in the remaining eight cases. UN ولم يعثر على دعوى ظاهرة الوجاهة للانتقام في القضايا الثماني المتبقية.
    Thirdly, the remaining eight non-permanent members would be elected in accordance with the principle of equitable geographic distribution. UN ثالثا، ينبغي انتخاب الأعضاء غير الدائمين الثمانية المتبقين وفقا لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    The remaining eight projects were implemented in the areas of agriculture and environmental protection. UN ونُفذت المشاريع الثمانية المتبقية في مجالي الزراعة وحماية البيئة.
    In contrast, per capita output stagnated or declined in the remaining eight countries. UN وعلى النقيض من ذلك، ركد أو انخفض الناتج للفرد الواحد في البلدان الثمانية المتبقية.
    Among the remaining eight battalions, seven are territorial battalions assigned for civic missions. UN ومن بين الكتائب الثمانية المتبقية كلفت ٧ كتائب اقليمية بمهام مدنية.
    Among the remaining eight battalions, seven are territorial battalions assigned for civic missions; UN وتتضمن الكتائب الثمانية المتبقية في تيمور الشرقية سبعة كتائب إقليمية منوط بهـا مهام مدنية؛
    No provision is required in respect of the remaining eight MI-8 utility helicopters UN وليست هناك حاجة الى اعتماد فيما يتعلق بالطائرات العمودية الثمانية المتبقية المخصصة للخدمات من طراز MI-8.
    Ten projects would relate to the extension of State authority, civic education and capacity-building, seven would cover conflict management and confidence-building initiatives, and the remaining eight would address access to basic services. UN وستكون عشرة مشاريع متصلة ببسط سلطة الدولة والتربية المدنية وبناء القدرات، وستكون سبعة مشاريع متصلة بمبادرات إدارة النزاعات وبناء الثقة، أما المشاريع الثمانية المتبقية فهي ستعنى بتوفير الخدمات الأساسية.
    There are plans to establish additional clubs in secondary schools in the remaining eight districts. UN وهناك خطط لإنشاء نوادٍ إضافية في مدارس ثانوية في جميع المقاطعات الثماني المتبقية.
    Indonesia attaches great importance to the early ratification or accession to the remaining eight conventions. UN وهي تعلق أهمية كبيرة على التصديق على الاتفاقيات الثماني المتبقية أو الانضمام إليها في وقت مبكر.
    That limit has been mostly filled after only five years, leaving a remaining limit of fewer than 600 million credits to cover all remaining eight years. UN واستخدم جزء كبير من هذا الحد بعد خمس سنوات فقط، مما يترك حداً متبقياً يقل عن 600 مليون وحدة لتغطية السنوات الثماني المتبقية.
    Three of the remaining eight call accounts are related to the activities of the United Nations Environment Programme and one is for the United Nations University. UN وتتصل ثلاث حسابات من الحسابات الثماني المتبقية بأنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وحساب واحد بجامعة اﻷمم المتحدة.
    During the period in question, Sweden brought up the entry into force of the Treaty repeatedly with the remaining eight annex 2 States at different levels. UN أثارت السويد مرارا خلال الفترة المذكورة وعلى مختلف المستويات مسألة بدء نفاذ المعاهدة مع الدول الثماني المتبقية المدرجة في المرفق 2.
    :: All States that have yet to do so should sign and/or ratify the Treaty without delay, in particular those remaining eight Annex 2 States necessary for the Treaty's entry into force. UN :: كل الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع و/أو التصديق على المعاهدة عليها أن تفعل ذلك دون إبطاء، لا سيما الدول الثماني المتبقية المدرجة في المرفق 2 واللازمة لبدء نفاذ المعاهدة.
    Eight indictments against the remaining eight suspects have recently been confirmed. UN وقد تأكدت مؤخرا لوائح الاتهام الثماني الصادرة في حق المشتبه فيهم الثمانية المتبقين.
    Eight indictments against the remaining eight suspects were confirmed in 2005. UN وأقرت في عام 2005 ثمانية لوائح اتهام ضد المشتبه فيهم الثمانية المتبقين.
    Eight indictments against the remaining eight suspects have been confirmed. UN وقد تأكدت مؤخرا لوائح الاتهام الثماني الصادرة في حق المشتبه فيهم الثمانية المتبقين.
    He drinks the remaining eight, one after the other. Open Subtitles وقام بشرب الثمانية الأخرى واحداً تلو الآخر
    Thirdly, the remaining eight non-permanent members would be elected in accordance with the principle of equitable geographical distribution. UN ثالثا، يُنتخَب الأعضاء غير الدائمين الثمانية الباقون وفقا لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus