"remaining requirements" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاحتياجات المتبقية
        
    • بقية الاحتياجات
        
    It should be noted that remaining requirements will be included in subsequent peacekeeping support account budgets. UN والجدير بالملاحظة أن الاحتياجات المتبقية المقبلة ستُدرج في ميزانيات حساب دعم عمليات حفظ السلام اللاحقة.
    The remaining requirements of the Office amount to $2,805,400 in post and non-post requirements. UN وتبلغ الاحتياجات المتبقية للمكتب 400 805 2 دولار من حيث الاحتياجات من الوظائف وغير الوظائف.
    The General Assembly should therefore request the Secretary-General to clarify how the remaining requirements would be met. UN ولذلك ينبغي أن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام توضيح الكيفية التي يمكن بها تلبية الاحتياجات المتبقية.
    The General Assembly was requested to appropriate the remaining requirements, amounting to $125,295,600. UN وأضافت أنه طُلب من الجمعية العامة اعتماد الاحتياجات المتبقية والبالغ قيمتها 600 295 125 دولار.
    It is recalled that only a portion of the regular budget recosting for 2012 has been approved and that consideration of the remaining requirements has been deferred until the end of 2013. UN وتجدر الإشارة إلى أن ما جرت الموافقة عليه هو جزء فقط من إعادة تقدير تكاليف الميزانية العادية للفترة 2012، وأن النظر في الاحتياجات المتبقية قد أرجئ إلى نهاية عام 2013.
    Should the current proposal be approved, the remaining requirements for 2014-2015 would amount to $8,650,000. UN وإذا ما تمت الموافقة على المقترح الحالي، فإن الاحتياجات المتبقية للفترة 2014-2015 ستبلغ 000 650 8 دولار.
    As a result, the three-year strategic plan identifying remaining requirements for infrastructure development of the Southern Sudan Police Service for donors was approved by the Minister for the Interior UN ونتيجة لذلك، أقر وزير الداخلية الخطة الاستراتيجية الممتدة لثلاث سنوات التي تحدد للجهات المانحة الاحتياجات المتبقية لتطوير الهياكل الخاصة بدائرة شرطة جنوب السودان
    As a result of the above, the three-year strategic plan identifying remaining requirements for the infrastructure development of the Southern Sudan Police Service for donors was approved by the Minister for the Interior UN ونتيجة لما تقدم، أقر وزير الداخلية خطة استراتيجية مدتها ثلاث سنوات لتحديد الاحتياجات المتبقية من الجهات المانحة اللازمة لتطوير البنية التحتية لجهاز شرطة جنوب السودان
    The remaining requirements of $842,700 for 2004-2005 would be charged to the contingency fund. UN أما الاحتياجات المتبقية والبالغة 700 842 دولار لفترة السنتين 2004-2005 فستحمل على صندوق الطوارئ.
    Milestones to be achieved by May 2005 -- remaining requirements UN العناصر الأساسية التي يجب إنجازها بحلول أيار/مايو 2005 - الاحتياجات المتبقية
    remaining requirements 2 375 UN الاحتياجات المتبقية
    116. Notes that future remaining requirements for the enterprise resource planning system will be included in subsequent budget proposals for the regular budget and the support account for peacekeeping operations for the financial periods until 2013; UN 116 - تلاحظ أن الاحتياجات المتبقية في المستقبل لنظام تخطيط الموارد في المؤسسة ستدرج في مقترحات الميزانيات اللاحقة للميزانية العادية وحساب دعم عمليات حفظ السلام للفترات المالية حتى عام 2013؛
    116. Notes that future remaining requirements for the enterprise resource planning system will be included in subsequent budget proposals for the regular budget and the support account for peacekeeping operations for the financial periods until 2013; UN 116 - تلاحظ أن الاحتياجات المتبقية في المستقبل لنظام تخطيط الموارد في المؤسسة ستُدرج في الميزانيات المقترحة اللاحقة للميزانية العادية وحساب دعم عمليات حفظ السلام للفترات المالية حتى عام 2013؛
    The Advisory Committee notes that according to the current estimates of the capital master plan, the project is approximately $92 million above the approved budget level and that the remaining requirements for associated costs of the plan are currently estimated at over $140 million. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه وفقا للتقديرات الحالية للمخطط العام، يفوق هذا المشروع مستوى الميزانية المعتمدة بما يقرب من 92 مليون دولار وأن الاحتياجات المتبقية لتغطية التكاليف المرتبطة بالمخطط العام تُقدر حاليا بما يزيد على 140 مليون دولار.
    At the same time, Timor-Leste's remaining requirements have become increasingly clear during the reporting period, and plans for peacekeeping support after 20 May 2004 have been further elaborated, building on the outline provided in my special report. UN وفي الوقت ذاته، أخذت الاحتياجات المتبقية لتيمور - ليشتي تتضح أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير وازداد تبلور خطط دعم حفظ السلام بعد 20 أيار/مايو 2004، تأسيسا على الموجز الذي قدمته في تقريري الخاص.
    The remaining requirements of $986,300 for 2012-2013 would be subject to the procedures established by the General Assembly in its resolutions 41/213 and 42/211. UN أما الاحتياجات المتبقية وقدرها 300 986 دولار للفترة 2012-2013 فستخضع للإجراءات التي حددتها الجمعية العامة في قراريها 41/213 و 42/211.
    Those with permanent contracts will be looking for suitable internal posts and given the long recruitment times within the United Nations, their chosen departure dates may not always align with the remaining requirements of the capital master plan. UN وسيسعى الموظفون الذين يعملون بعقود دائمة إلى البحث عن وظائف داخلية مناسبة، إلا أنه بالنظر إلى الفترات الزمنية الطويلة التي يستغرقها التعيين في الأمم المتحدة، فإن المواعيد التي يختارونها للمغادرة قد لا تتواءم دائماً مع الاحتياجات المتبقية للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    b. Future remaining requirements in an estimated amount of $6,686,220 would be considered in subsequent support account for peacekeeping operations requirements for the financial period from 1 July 2012 to 30 June 2013; UN ب - وسينظر في الاحتياجات المتبقية المقبلة المقدرة بمبلغ 220 686 6 دولارا في حساب دعم لاحق متعلق باحتياجات عمليات حفظ السلام للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013؛
    The Advisory Committee notes that according to the current estimates of the capital master plan, the project is approximately $92 million above the approved budget level and that the remaining requirements for associated costs of the plan are currently estimated at over $140 million. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه وفقا للتقديرات الحالية للمخطط العام، يفوق هذا المشروع مستوى الميزانية المعتمدة بما يقرب من 92 مليون دولار وأن الاحتياجات المتبقية لتغطية التكاليف المرتبطة بالمخطط العام تقدر حاليا بما يزيد على 140 مليون دولار.
    Actual expenditure of $250,300 was lower than the revised forecast because of delays in hiring the contractors during the second half of 2011, with the remaining requirements for technology infrastructure support being absorbed within existing resources. UN وكانت النفقات الفعلية البالغة 300 250 دولار أقل من التوقعات المنقحة بسبب التأخر في التعاقد مع المتعهدين خلال النصف الثاني من عام 2011، مع استيعاب الاحتياجات المتبقية لدعم البنية الأساسية للتكنولوجيا في حدود الموارد الحالية.
    Consistent with the Committee's recommendation in paragraph 25 above, it recommends that the remaining requirements for field security officers be considered in the context of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، تماشيا مع توصيتها الواردة في الفقرة 25 أعلاه، بالنظر في بقية الاحتياجات من موظفي الأمن الميداني في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus