We believe that in the remaining time, the eight development goals we set for ourselves can still be achieved. | UN | ونعتقد أنه ما زال يمكن تحقيق الأهداف الإنمائية الثمانية التي حددناها لأنفسنا في غضون الوقت المتبقي. |
Let us use the remaining time, including our work in the First Committee, to make some headway. | UN | دعونا نستخدم الوقت المتبقي, بما في ذلك عملنا في اللجنة الأولى, لإحراز بعض التقدم. |
We need to consider how we can make the best use of the remaining time. | UN | يلزمنا أن ننظر في كيفية استغلال الوقت المتبقي على أفضل وجه. |
We note the Secretary-General's observation that the remaining time frame and the limited resources for the serious crimes process may not be sufficient to fully bring to justice those responsible for the violence in 1999. | UN | ونشير إلى ملاحظة الأمين العام أن الإطار الزمني المتبقي والموارد المحدودة لعملية الجرائم الجسيمة قد تكون غير كافية للتقديم التام للمسؤولين عن أعمال العنف التي وقعت في عام 1999 للعدالة. |
Lastly, he assured Committee members that procedural issues could be resolved quickly and the remaining time would be devoted to a substantive discussion. | UN | وأخيرا، طمأن أعضاء اللجنة بأنه يمكن البت بسرعة في المسائل الإجرائية وتخصيص ما تبقى من الوقت للمناقشة الموضوعية. |
So you're saying that our father, faced with permanent extinction, has decided to spend his remaining time tormenting us. | Open Subtitles | إذن تقول أنّ أبانا الذي يواجه فناءً دائمًا قرر تمضية وقته المتبقي في تعذيبنا. |
During the remaining time, the Sudan has been ruled by military regimes, which came to power through coups d'état. | UN | وفي الفترة الزمنية المتبقية حكمت السودان نظم عسكرية أتت إلى الحكم عن طريق الانقلابات العسكرية. |
The remaining time of the Ad Hoc Working Group will be primarily devoted to items 3 and 4 of the agenda. | UN | وسيخصص الوقت المتبقي للفريق العامل المخصص بصورة أساسية للبندين ٣ و٤ من جدول اﻷعمال. |
I don't know, maybe you want to consider spending your remaining time just... being with your brother. | Open Subtitles | أنا لا أعرف، ربما كنت ترغب في النظر قضاء الوقت المتبقي فقط... يجري مع أخيك. |
Your remaining time will pass quicker than you think. | Open Subtitles | الوقت المتبقي الخاص بك سوف تمر أسرع مما كنت اعتقد. |
Equally, the interests and concerns of these countries should be at the centre of actions during the remaining time leading up to the target date of the Millennium Development Goals. | UN | وبالمثل، ينبغي أن تكون اهتمامات وشواغل هذه البلدان في صلب هذه الإجراءات خلال الوقت المتبقي لبلوغ الموعد المحدد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
If the budget remained unchanged, the working group would not use the five days allocated to it, and in that case the remaining time could be used to consider country reports. | UN | وإذا ظلت الميزانية كما هي، فإنه يقترح عدم استخدام الفريق العامل للأيام الخمسة المخصصة له، وتخصيص الوقت المتبقي في هذه الحالة للنظر في التقارير القطرية. |
The Secretariat recommends that the Commission devote the remaining time of the session to consideration of items 6, 7, and 9-21 on the agenda. | UN | 73- وتوصي الأمانة بأن تخصّص اللجنة الوقت المتبقي من الدورة للنظر في البندين 6 و7 والبنود 9-21 من جدول الأعمال. |
I think that will allow us not only to make good use of the remaining time but also to devote as much time as possible to that exchange with the High Representative, for it is an important part of our agenda. | UN | وأعتقد أن هذا لا يتيح لنا استخدام الوقت المتبقي بصورة ناجعة فحسب، بل أيضا تخصيص أكبر وقت ممكن لتبادل الآراء مع الممثل السامي بشأن ذلك الجزء الهام من جدول أعمالنا. |
In the same way, if the remaining time was used for informal consultations with interpretation, for instance, the utilization factor would not be affected. | UN | وبالطريقة نفسها، إذا استخدم الوقت المتبقي لعقد مشاورات غير رسمية مزودة بترجمة شفوية، على سبيل المثال، فإن معامل الاستخدام لن يتأثر. |
At this crucial halfway point, we have an opportunity for soul-searching and retrospection to find ways for better implementation in the remaining time. | UN | وفي مرحلة منتصف الطريق الحاسمة هذه تتاح لنا فرصة للتأمل في أعماق النفس ولاستعادة الأحداث الماضية بغية إيجاد السبل لتحسين التنفيذ في الوقت المتبقي. |
In the remaining time available for the implementation of the Strategy, UNCTAD will assist the Federation in its administrative and operational tasks and in building the capability among Trade Points to work together and to manage their own matters in the future. | UN | في الوقت المتبقي المتاح لتنفيذ الاستراتيجية، سيساعد الأونكتاد الاتحاد في مهامه الإدارية والتشغيلية وفي بناء القدرة فيما بين النقاط التجارية للعمل معاً ولإدارة أمورها في المستقبل. |
The remaining time will be devoted to an interactive dialogue between non-governmental organization participants and governmental delegates, moderated by the Co-Chairmen of the Preparatory Committee, without a previously fixed list of speakers. | UN | وسيخصص الوقت المتبقي للحوار المتبادل بين المنظمات غير الحكومية المشاركة والوفود الحكومية، تحت رئاسة الشركاء في رئاسة اللجنة التحضيرية، بدون تحديد مسبق لأسماء المتحدثين. |
Having noted that the tentative programme of work for the period 9-17 December 1996 included three sets of informal consultations on the question of human resources management, his delegation wondered whether, if no tangible progress was made during the first round of consultations, the remaining time slots could be devoted to other priority items. | UN | وبعد أن أشار إلى أن برنامج العمل المؤقت للفترة من ٩ إلى ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ يتضمن ثلاث مجموعات من المشاورات غير الرسمية بشأن مسألة إدارة الموارد البشرية، قال إن وفده يتساءل عما إذا كان بالوسع، إذا لم يحرز تقدم ملموس أثناء الجولة اﻷولى من المشاورات، تكريس الحيز الزمني المتبقي للبنود اﻷخرى ذات اﻷولوية. |
8. Consultations in the Task Force indicate that the remaining time available before the 10MSP may not be sufficient to identify and gain the support of all States Parties for a financing model for ISU. | UN | 8- ويتضح من مشاورات فرقة العمل أن ما تبقى من الوقت قبل انعقاد الاجتماع العاشر للدول الأطراف ليس كافياً لمعرفة وكسب دعم جميع الدول الأطراف بشأن وضع نموذج مالي لوحدة دعم التنفيذ. |
He swore that he would live a better and more selfless life in his remaining time, blah, blah, blah. | Open Subtitles | لقد أقسم أنه سيعيش بطريقة افضل وحياة أقل أنانية في في وقته المتبقي |
We sincerely hope that delegations will work hard to find one in the remaining time. | UN | ونُعرب عن أملنا المخلص في أن تعمل الوفود بصورة نشطة للعثور على حل في الفترة الزمنية المتبقية. |
Let me explain the markers. Press here, it shows the remaining time. | Open Subtitles | دعوني أوضّح أمر العلامات بالضغط هنا ، ستري الوقت المتبقى |