4. The overall situation at the Administrative Boundary Line has not changed and remains stable. | UN | 4 - ولم يطرأ تغير عموما على الحالة عند خط الحدود الإدارية حيث لا تزال مستقرة. |
The situation on the Syrian-Israeli track and the Lebanese-Israeli track remains stable on the whole. | UN | والحالة على المسارين السوري - الإسرائيلي واللبناني - الإسرائيلي لا تزال مستقرة بشكل عام. |
Despite the parlous fiscal position, for now the market for Japanese government bonds (JGBs) remains stable. But this is because government bonds are purchased mostly by domestic organizations and households. | News-Commentary | وعلى الرغم من الموقف المالي المحفوف بالمخاطر فإن سوق سندات الحكومة اليابانية لا تزال مستقرة. ولكن هذا كان راجعاً إلى أن أغلب سندات الحكومة تُشترى بواسطة الأسر والمنظمات المحلية. أو نستطيع أن نقول بعبارة أخرى إن نقص الادخار الحكومي كان ممولاً بالادخار الإيجابي من جانب القطاع الخاص. |
I am pleased to say that the European Union aid given through its Community programmes handled by the Commission remains stable. | UN | ويسرني أن أعلن أن المعونة التي يقدمها الاتحاد الأوروبي من خلال برامج الجماعة التي تشرف عليها اللجنة تظل مستقرة. |
However, the overall security situation in the country remains stable. | UN | بيد أن الوضع الأمني العام في البلد لا يزال مستقرا. |
This response rate remains stable, as it is similar to the previous year when four organizations did not respond. | UN | ويُـعد معدل الإجابة هذا ثابتا على حاله دون تغيير باعتباره يماثل معدل العام السابق عندما لم ترسل أربع منظمات أي إجابة. |
:: The situation in the Mission area remains stable | UN | :: استمرار استقرار الوضع في منطقة البعثة |
Croatia welcomes the findings of the Secretary-General, as recorded in his report on the United Nations Mission of Observers in Prevlaka (S/1998/578), that the situation in the Prevlaka area remains stable and that tensions on both sides of the border have been substantially reduced. | UN | ترحب كرواتيا بالنتائج التي توصل إليها اﻷمين العام، على النحو المسجل في تقريره عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا (S/1998/578)، بأن الحالة في منطقة بريفلاكا لا تزال مستقرة وأن التوترات قد خفﱠت حدتها إلى حد كبير على جانبي الحدود. |
Based on the outcomes of the Sixteenth Congress of the World Energy Council (Japan, October 1995) and publications of the United Nations system, the International Energy Agency (IEA) and other international organizations, it appears that energy supply in the world remains stable on the whole. | UN | ٣ - وبالاستناد إلى نتائج المؤتمر السادس عشر لمجلس الطاقة العالمي )اليابان، تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥( ومنشورات منظومة اﻷمم المتحدة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية وغيرها من المنظمات الدولية، يبدو أن إمدادات الطاقة في العالم لا تزال مستقرة بوجه عام. |
Whereas small-arms ammunition remains stable for decades, explosives may deteriorate and even become dangerous over time, leading manufacturers, vendors and users to maintain relatively small inventories, allowing fewer opportunities for theft or diversion. | UN | ففي حين أن ذخيرة الأسلحة الصغيرة تظل مستقرة لعقود، يمكن أن تتدهور المتفجرات بل أن تصبح خطرة بمرور الزمن، مما يجعل الصانعين والبائعين والمستعملين يحتفظون بمخزونات قليلة نسبيا، الأمر الذي يتيح فرصا أقل للسرقة أو التسريب. |
3. Although Sierra Leone, Guinea-Bissau and Liberia have successfully undergone a transition from war to constitutional rule and Côte d'Ivoire is currently implementing a " road map " towards the same, the security situation, as has been aptly described by the Secretary-General in his recent reports on these countries, remains " stable but fragile " . | UN | 3 - ورغم أن سيراليون وغينيا - بيساو وليبريا انتقلت بنجاح من الحرب إلى الحكم الدستوري وتقوم كوت ديفوار حاليا بتنفيذ " خريطة طريق " في الاتجاه نفسه، فإن الحالة الأمنية، كما وصفها الأمين العام بدقة في تقاريره الأخيرة عن هذه البلدان، تظل " مستقرة ولكنها هشة " . |
In terms of trends, in the United States, the largest cocaine market in the world, consumption remains stable, having declined dramatically since the mid-1980s. | UN | أما من حيث الاتجاهات، فإن تعاطيه في الولايات المتحدة الأمريكية التي تعتبر أكبر سوق للكوكايين في العالم، لا يزال مستقرا بعد أن انخفض بصورة مفاجئة منذ منتصف الثمانينات. |
2.1.5 The total number of Sudan Armed Forces and SPLA troops within the Joint Integrated Units remains stable (2004/05: 0; 2005/06: 39,000; 2006/07: 39,000) | UN | 2-1-5 بقاء العدد الكلي لأفراد القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان في الوحدات المتكاملة المشتركة على حاله دون تغيير (2004/2005: صفر؛ 2005/2006: 000 39؛ 2006/2007: 000 39) |
:: The situation in the Mission area remains stable | UN | :: استمرار استقرار الوضع في منطقة البعثة |