"remediation work" - Traduction Anglais en Arabe

    • أعمال الإصلاح
        
    • بأعمال الإصلاح
        
    • وأعمال الإصلاح
        
    • لأعمال الإصلاح
        
    38. As at January 2014, approximately 81 per cent of the contracted remediation work had been completed, with full completion expected by the end of May 2014. UN 38 - وحتى كانون الثاني/يناير 2014، انتهى تنفيذ زهاء 81 في المائة من أعمال الإصلاح المتعاقد عليها، وينتظر استكمال الأعمال المتبقية بنهاية أيار/مايو 2014.
    22. The structural remediation work will consist of the following construction activities: UN 22 - ستتضمن أعمال الإصلاح الهيكلي أنشطة البناء التالية:
    In 1992, Kuwait initiated restoration and remediation work within the Garden. UN 138- وفي عام 1992، بدأت الكويت أعمال الإصلاح والترميم داخل الحديقة.
    6. Table 1 of the Secretary-General's report provides an indication of the total estimated requirements associated with the remediation work. UN 6 - ويشير الجدول 1 من تقرير الأمين العام إلى مجموع الاحتياجات المقدرة المرتبطة بأعمال الإصلاح.
    29. Actual expenditures related to the remediation work described above, as at 31 October 2013, amounted to $2,982,600 (design and construction). UN 29 - وقد بلغت النفقات الفعلية المتصلة بأعمال الإصلاح المذكورة أعلاه في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2013 ما مقداره 600 982 2 دولار (التصميم والتشييد).
    The estimates reflected a net increase of $173.2 million, a figure that included increased requirements under the expenditure sections in connection with post-related deferred recosting, and unforeseen and extraordinary expenses incurred in accordance with resolution 66/249 and authorized commitments for the subvention to the Special Court for Sierra Leone and remediation work in the aftermath of storm Sandy. UN وأوضحت أن التقديرات تعكس زيادة صافية قدرها 173.2 مليون دولار، وهو رقم يشمل زيادة الاحتياجات في إطار أبواب النفقات فيما يتعلق بإعادة تقدير التكاليف المؤجلة للوظائف، والنفقات غير المنظورة والاستثنائية المتكبدة وفقا للقرار 66/249، والالتزامات المأذون بها لإعانة المحكمة الخاصة لسيراليون، وأعمال الإصلاح في أعقاب عاصفة ساندي.
    Revised estimates for remediation work in the aftermath of storm Sandy UN التقديرات المنقحة لأعمال الإصلاح في أعقاب العاصفة ساندي
    Kuwait seeks compensation for the costs of the restoration and remediation work done by the four government entities referred to in paragraph 134 above. UN وتلتمس الكويت تعويضاً عن نفقات أعمال الإصلاح والترميم التي قامت بها الكيانات الحكومية الأربعة المشار إليها في الفقرة 134 أعلاه.
    11. Notes that the cost of the remediation work is expected to be reimbursed under the terms of the insurance policies held by the United Nations up to an estimated amount of $137,851,400; UN 11 - تلاحظ أن تكلفة أعمال الإصلاح المتوقع استردادها بموجب شروط وثائق تأمين الأمم المتحدة تصل إلى مبلغ قدره 400 851 137 دولار؛
    The Advisory Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to make efforts to absorb any requirements in excess of the available insurance coverage by seeking further efficiencies and savings during the course of the remediation work. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام أن يتحرى استيعاب الاحتياجات الزائدة عن تغطية التأمينات المتاحة في إطار التأمينات بالسعي إلى تحقيق المزيد من أوجه الكفاءة والوفورات أثناء أعمال الإصلاح.
    The Advisory Committee was informed during its consideration of the report that if the remediation work did not begin immediately there would be an impact on the relocation of staff within the framework of the capital master plan and the air-conditioning systems might not be operational in time for the summer months. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في التقرير أنه إذا لم تبدأ أعمال الإصلاح فورا فسوف يؤثر ذلك في عملية نقل الموظفين في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر كما قد لا تكون نظم تكييف الهواء جاهزة للتشغيل في الوقت المناسب إبان فصل الصيف.
    17. During the biennium 2012-2013, the discretionary mechanism would have been an option to partially fund remediation work relating to the aftermath of storm Sandy. UN 17 - وخلال فترة السنتين 2012-2013، كانت الآلية التقديرية ستكون خياراً لتمويل أعمال الإصلاح جزئياً في أعقاب العاصفة ساندي.
    6. While the discretionary mechanism could have been used to partially fund remediation work relating to the aftermath of storm Sandy, the absence of anticipated savings for 2012-2013 and the projected magnitude of the amounts required for preventive and remediation work meant that it was not used for this purpose. UN 6 - وفي حين كان يسع استخدام آلية السلطة التقديرية لتمويل أعمال الإصلاح جزئياً في أعقاب العاصفة ساندي، فإن عدم توقع تحقيق وفورات لفترة السنتين 2012-2013، علاوة على التقديرات بشأن المبالغ الكبيرة المطلوبة لتنفيذ الأعمال الوقائية وأعمال الإصلاح، قد حالا دون استخدام الآلية لهذا الغرض.
    11. Notes that the cost of the remediation work is expected to be reimbursed under the terms of the insurance policies held by the United Nations up to an estimated amount of 137,851,400 dollars; UN 11 - تلاحظ أن تكلفة أعمال الإصلاح المتوقع استردادها بموجب شروط وثائق تأمين الأمم المتحدة تصل إلى مبلغ يقدر بـ 400 851 137 دولار؛
    28. In paragraph 10 of part IV of its resolution 67/254, the General Assembly authorized the Secretary-General to enter into commitments in the biennium 2012-2013 of up to $131.421 million to enable remediation work. UN 28 - وأذنت الجمعية العامة للأمين العام، في الفقرة 10 من الجزء الرابع من قرارها 67/254، بالدخول في التزامات تصل إلى 421 131 مليون دولار في فترة السنتين 2012-2013 من أجل تنفيذ أعمال الإصلاح.
    However, the protracted claims process meant that, while expenditure for remediation work would be incurred predominantly in 2013, most recoveries under the insurance policies would be received in the biennium 2014-2015. UN إلا أن طول أمد المطالبات يعني أنه سيجري استلام معظم المبالغ المستردة في فترة السنتين 2014-2015، في حين سيتكبد أغلب نفقات أعمال الإصلاح في عام 2013.
    12. The Group would examine the proposal on alternative cash flow bridging mechanisms as an interim arrangement to continue remediation work pending the receipt of insurance payments. UN 12 - وأضاف أن المجموعة سوف تدرس المقترح المتعلق بالآليات البديلة لسد الاحتياجات من التدفقات النقدية باعتبارها ترتيباً مؤقتاً لمواصلة أعمال الإصلاح إلى حين تلقي مدفوعات التأمين.
    11. Notes that the cost of the remediation work is expected to be reimbursed under the terms of the insurance policies held by the United Nations up to an estimated amount of 137,851,400 dollars; UN 11 - تلاحظ أن تكلفة أعمال الإصلاح المتوقع استردادها بموجب شروط وثائق تأمين الأمم المتحدة تصل إلى مبلغ يقدر بـ 400 851 137 دولار؛
    However, as no potential savings were anticipated, the Secretary-General requested an additional amount of $6.1 million to cover urgent preventive work in the basement levels of the Secretariat Building to ameliorate potential damages in the event of another flood, and an authorization to enter into commitments of up to $146.4 million to enable remediation work (see A/67/748). UN إلا أن الأمين العام طلب مبلغاً إضافياً قدره 6.1 ملايين دولار، نظراً إلى عدم توقع وفورات محتملة، وذلك لتغطية تكاليف الأعمال الوقائية العاجلة في مستويات الطوابق السفلية من مبنى الأمانة العامة من أجل تحسين مواجهة آثار الأضرار المحتملة في حال حدوث فيضانات أخرى؛ وطلب الحصول على سلطة الدخول في التزامات بمبلغ يصل إلى 146.4 مليون دولار للقيام بأعمال الإصلاح (انظر A/67/748).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus