I also remind the Assembly that the rules of procedure and the Charter of the United Nations do not make legal distinctions among observers. | UN | كما أذكر الجمعية أن النظام الأساسي و ميثاق الأمم المتحدة لا يميزان فيما بين المراقبين. |
May I remind the Assembly that about one third of the world's population does not have access to clean drinking water. | UN | واسمحوا لي بأن أذكر الجمعية بأن حوالي ثلث سكان العالم لا يحصلون على المياه الصالحة للشرب. |
However, I remind the Assembly that we all set the Millennium Development Goals. | UN | لكنني أذكّر الجمعية العامة بأننا نحن جميعا وضعنا الأهداف الإنمائية للألفية. |
I remind the Assembly, too, that when we deal with issues we are also writing the destiny of hundreds of millions of human beings. | UN | وأود أن أذكّر الجمعية العامة أيضا بأننا عندما نتدارس المسائل نكون نكتب أيضا مصير مئات الملايين من البشر. |
I need not remind the Assembly of the emerging scientific evidence, which prognosticates more rapid climate change and sea-level rise. | UN | ولست بحاجة إلى تذكير الجمعية العامة بالأدلة العلمية الجديدة التي تتوقع تغيرا أسرع في المناخ وفي ارتفاع مستوى سطح البحر. |
I need not remind the Assembly of the solemn and important responsibility that the United Nations bears on behalf of us all in the maintenance of international peace and security. | UN | ولست بحاجة ﻷن أذكﱢر الجمعية العامة بالمسؤولية التي تتحملها اﻷمم المتحدة نيابة عنا جميـــعا عن حفظ السلم واﻷمن الدوليين. |
I wish to remind the Assembly that, in relation to the scope of the pandemic throughout the world, those figures may seem insignificant. | UN | وأود أن أذكر الجمعية العامة بأن هذه الأرقام تبدو ضئيلة بالنسبة لنطاق الوباء عبر العالم. |
May I remind the Assembly that our personal aims should not be paramount. | UN | واسمحوا لي أن أذكر الجمعية بأنه لا ينبغي أن تكون الأولوية لمطامحنا الشخصية. |
At this juncture, I wish to remind the Assembly that the United Nations has betrayed the Eritrean people twice during the past 60 years. | UN | وفي هذه المرحلة، أود أن أذكر الجمعية بأن الأمم المتحدة خذلت الشعب الإريتري مرتين خلال السنوات الستين الماضية. |
I should like to remind the Assembly that Peru endured acts of terrorism itself. | UN | وأود أن أذكر الجمعية العامة بأن بيرو نفسها تعرضت لأعمال إرهاب. |
I would like to remind the Assembly that rule 74 reads as follows: | UN | وأود أن أذكر الجمعية بأن المادة ٧٤ تنص على أنه: |
Here, I would remind the Assembly that the question of the missing persons has not been resolved. | UN | وهنا أود أن أذكر الجمعية بأن مسألة المفقودين لم تحل. |
I would like, however, to remind the Assembly that there have indeed been improvements in our working methods in the past few years. | UN | إلا أنني أود أن أذكّر الجمعية بأنه حدثت فعلا تحسينات في أساليب عملنا في السنوات القليلة الماضية. |
Let me take a moment to remind the Assembly about what actually occurred on this day 64 years ago, and in the days that followed. | UN | اسمحوا لي للحظة بأن أذكّر الجمعية بما حدث فعلا في هذا اليوم قبل 64 سنة، وفي الأيام التي توالت. |
May I remind the Assembly that any member State from among the Eastern European States may be a candidate except outgoing members, those already members of the Security Council, and those just elected. | UN | أود أن أذكّر الجمعية بأن أي دولة من بين دول أوروبا الشرقية يجوز لها أن تكون مرشحة، باستثناء الأعضاء المنتهية ولايتهم، والأعضاء الحاليين في مجلس الأمن، والأعضاء المنتخبين للتو. |
May I remind the Assembly that, while just yesterday Israel considered the release of 441 Palestinian prisoners as a gesture of goodwill, a barrage of more than 20 mortars was fired into Israel from the Gaza Strip. | UN | هل لي أن أذكّر الجمعية بأنه في حين كانت إسرائيل بالأمس تنظر في الإفراج عن 441 سجينا فلسطينيا في بادرة حسن نوايا أُطلق وابل من أكثر من 20 قذيفة هاون على إسرائيل من قطاع غزة. |
But I do not need to remind the Assembly that this is an Organization of 191 Member States. | UN | بيد أنه لا حاجة بي إلى تذكير الجمعية بأن هذه المنظمة تضم 191 دولة عضوا. |
It is important to remind the Assembly that this was not at all a civil war in Rwanda. | UN | ومن المهم تذكير الجمعية بأن تلك لم تكن بحال حربا أهلية في رواندا. |
Allow me briefly to remind the Assembly of the nature of the Agency for Cultural and Technical Cooperation. | UN | واسمحوا لي بأن أذكﱢر الجمعية العامة بإيجاز بالطبيعة المميزة لوكالة التعاون الثقافي والتقني. |
In addition to what our Maltese colleague said, I would like to remind the Assembly of our experience in the course of the last 50 years. | UN | وباﻹضافة إلى ما قاله زميلنا المالطي، أود أن أذكﱢر الجمعية بتجربتنا أثناء اﻟ ٥٠ سنة الماضية. |
In that context, we remind the Assembly that the plight of the poorest and most vulnerable population groups, such as women, girls, children and people with disabilities, who remain the most affected, must be a priority. | UN | في هذا السياق، نذكّر الجمعية بضرورة إعطاء الأولوية للمحن التي تكابدها فئات السكان الأكثر فقرا والأكثر ضعفا، مثل النســاء والأطفــال والفتيات والمعوقيــن، الذيــن لا يزالون الأكثر تضررا. |
We also remind the Assembly of human rights violations in Sandjak. | UN | كما نود أن نذكر الجمعية بانتهاكات حقوق اﻹنسان في سنجق. |
I would like to remind the Assembly that, in 1995, the Kyrgyz people celebrated a great event, namely, the one thousandth anniversary of our great work of folk literature, the heroic epic Manas. | UN | وأود أن أذكِّر الجمعية بأن شعب قيرغيزستان احتفل في عام 1995 بمناسبة عظيمة هي على وجه التحديد ذكرى مرور ألف عام على رائعة الأدب الشعبي في بلدنا، ملحمة ماناس البطولية. |
We do not have to remind the Assembly that Iraq is the sole party responsible for the undesirable situation in which it finds itself today. | UN | ولا يتعين علينا أن نذكﱢر الجمعية بأن العراق هـــو الطرف الوحيد المسؤول عن الحالة المزرية التي يجـــد نفسه فيها اليوم. |