"remittance transfers" - Traduction Anglais en Arabe

    • التحويلات المالية
        
    • نقل التحويلات
        
    • والتحويلات المالية
        
    • تحويلات الأموال
        
    It was suggested that Governments could involve migrant associations in monitoring the costs of remittance transfers and working towards lowering them. UN واقتُرح أن تشرك الحكومات رابطات المهاجرين في رصد تكاليف إصدار التحويلات المالية وفي العمل من أجل تخفيضها.
    Efforts by the Inter-American Development Bank and steps taken by host and home countries have led to major reductions in the cost of remittance transfers to Latin America. UN وأدت الجهود التي بذلها المصرف الإنمائي للبلدان الأمريكية والخطوات التي خطتها البلدان المضيفة والبلدان الأم إلى تخفيضات كبرى في تكلفة التحويلات المالية إلى أمريكا اللاتينية.
    Individual remittance transfers continue to be an important source of income for many families in developing countries. UN ولا تزال التحويلات المالية للأفراد تشكل مصدرا هاما من مصادر الدخل بالنسبة للكثير من الأسر في البلدان النامية.
    Bilateral donors have also increased funding for projects that facilitate remittance transfers and improve their development impact. UN كما زاد المانحون الثنائيون من تمويل المشاريع التي تيسر نقل التحويلات وتحسين آثارها الإنمائية.
    Those resources come from the private sector, their commercial trade and migrant remittance transfers. UN وتأتي تلك الموارد من القطاع الخاص وتبادلها التجاري والتحويلات المالية للمهاجرين.
    It had been an active participant in the High-level Dialogue on International Migration and Development and looked forward to the adoption of practical measures that addressed the rights of migrants, facilitated remittance transfers and reduced their cost and dealt with the negative consequences of the brain drain in developing countries. UN وقد ظل شريكاً فاعلاً في الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، ويتطلع إلى اعتماد تدابير عملية تتناول حقوق المهاجرين وتيسيرات تحويلات الأموال والحد من تكلفتها والتعامل مع العواقب السلبية لاستنزاف الأدمغة في البلدان النامية.
    This will require reducing the transaction costs of remittance transfers so as to ensure facilitated, safer and speedier transfers, including through the development of new financial products. UN وسيتطلب هذا خفض تكاليف المعاملات المتعلقة بإرسال التحويلات المالية من أجل ضمان تحويلات ميسرة وأكثر سلامة وسرعة، بوسائل منها تطوير منتجات مالية جديدة.
    International remittance transfers were identified as a cross-border payment service deserving special consideration. UN 64- اعتبرت التحويلات المالية الدولية خدمةً من خدمات سداد الأموال عبر الحدود تستحق اهتماما خاصا.
    B. Remittance transfers: flows and costs UN باء - التحويلات المالية: التدفقات والتكاليف
    While remittance transfers recorded a brief decline in 2009 in the wake of the economic crisis, they recovered the following year and are projected to continue to increase during 2012-2014. UN وفي حين سجلت التحويلات المالية تراجعا لمدة وجيزة في عام 2009 في أعقاب الأزمة الاقتصادية، فقد انتعشت في العام التالي ويتوقع أن يتواصل ازديادها خلال الفترة 2012-2014.
    Increased formalization of remittance transfers also makes possible better policy planning for development and for responding to the possible negative impact of these flows. UN كما أن تعزيز عملية إضفاء الطابع الرسمي على التحويلات المالية يسمح بتحسين التخطيط السياسي للتنمية والاستجابة على نحو أفضل للآثار السلبية المحتملة الناجمة عن هذه التدفقات.
    68. Individual remittance transfers continue to be an important source of income for many families in developing countries. UN 68 - لا تزال التحويلات المالية الفردية تشكل مصدرا هاما للدخل للكثير من الأسر في البلدان النامية.
    17. Individual remittance transfers continue to be an important source of income for many families in developing countries. UN 17 - وما زالت التحويلات المالية للأفـراد تمثل مصدرا هاما من مصادر الدخل بالنسبة لأسر عديدة في البلدان النامية.
    40. There are solutions to reduce the cost of remittance transfers. UN ٤٠- وثمة حلول لتقليص تكلفة التحويلات المالية.
    Partnership is pivotal to developing more accessible formal channels for remittance transfers and beneficial trade linkages. UN والشراكة أمر محوري لإتاحة مزيد من القنوات الرسمية التي يمكن الوصول إليها لتنفيذ التحويلات المالية من خلالها وإقامة روابط تجارية مفيدة.
    The billions of dollars that flow from the developed world to the developing world in the form of remittance transfers every year can play a vital role in reducing poverty in many countries, but their full potential has yet to be realized. UN ويمكن لبلايين الدولارات التي تتدفق من العالم المتقدم النمو إلى العالم النامي على شكل التحويلات المالية كل عام أن تضطلع بدور حيوي في الحد من الفقر في العديد من البلدان، غير أن إمكاناتها الكاملة لم تتحقق بعد.
    Furthermore, Member States may work with interested parties to develop a more effective global labour market, improve the security of remittance transfers, and analyse the role of circular migration. UN علاوة على ذلك، يمكن للدول الأعضاء، من حيث هجرة اليد العاملة، أن تعمل مع الأطراف المهتمة، على إقامة سوق عمل عالمية أكثر فعالية، وتحسين أمن التحويلات المالية وتحليل دور الهجرة الدائرية.
    Noting that, despite some recent initiatives to facilitate and to reduce the costs of remittance transfers, the costs incurred by migrants remain high and could be reduced, UN وإذ تلاحظ أنه على الرغم من بعض المبادرات التي اتخذت مؤخرا لتيسير نقل التحويلات وخفض تكاليفها، فإن التكاليف التي يتكبدها المهاجرون لا تزال مرتفعة ويمكن خفضها،
    The latter reflected the view of the international community that remittances were an important source of financing for development and recognized the need to promote cheaper and safer remittance transfers in both source and recipient countries. UN ويصور مشروع القرار وجهة نظر المجتمع الدولي، وهي أن التحويلات تشكل مصدرا هاما من مصادر التمويل بغرض التنمية، كما أن مشروع القرار يسلم بضرورة تعزيز نقل التحويلات على نحو أقل تكلفة وأكثر أمانا في كل من البلدان المرسلة والمتلقية.
    233. Reducing fees for remittance transfers not only increases the funds reaching the families of migrants but is also likely to increase the flow of remittances through formal channels, and may even increase the overall amount transferred. UN 233 - ولا يعمل تقليل رسوم نقل التحويلات علي زيادة الأموال التي تصل إلى عائلات المهاجرين فحسب، بل من المحتمل أيضا أن يزيد من تدفق التحويلات من خلال القنوات الرسمية، وقد يزيد حتى من إجمالي المبالغ المحولة.
    32. Women need access to all financial services, including savings, insurance, remittance transfers and credit, to fully benefit from economic opportunities. UN 32 - تحتاج المرأة إلى الحصول على جميع الخدمات المالية، بما في ذلك الادخار والتأمين والتحويلات المالية والائتمانات، للاستفادة بالكامل من الفرص الاقتصادية.
    (xii) Take steps to reduce the cost of remittance transfers by encouraging competition; require that transfer companies provide accurate information regarding fees and exchange rates; monitor the safety and security of the transfers; and provide financial literacy training to both the migrant women who send remittances and those who receive them; UN ' 12` اتخاذ خطوات لتخفيض كلفة تحويلات الأموال من الخارج من خلال تشجيع المنافسة، مع اشتراط أن تقدم شركات التحويل معلومات دقيقة فيما يتصل بالنفقات وأسعار الصرف ورصد سلامة وأمن التحويلات، وتهيئة سُبل التوعية المالية من خلال التدريب سواء للنساء المهاجرات اللائي يرسلن التحويلات أو للذين يتلقونها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus