"remnant of people" - Dictionnaire anglais arabe

    "remnant of people" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    42. Mr. KIM Su Man (Democratic people's Republic of Korea), speaking in exercise of the right of reply, reiterated his delegation's opinion that the Unified Command was a remnant of the cold-war era. UN ٤٢ - السيد كيم سو مان )جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية(: تحدث ممارسا حق الرد، فكرر رأي وفده وهو أن " القيادة الموحدة " هي من مخلفات عهد الحرب الباردة.
    65. Mr. Kim Yong Song (Democratic people's Republic of Korea), speaking in exercise of the right of reply, said that the United Nations Command was a remnant of the Cold War dating back more than 60 years. UN 65 - السيد كيم يونغ سونغ (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية): تكلم ممارسة للحق في الرد، فقال إن قيادة الأمم المتحدة هي من مخلفات الحرب الباردة، إذ تعود إلى ما يزيد عن 60 عاما.
    Thus, despite the deep-rooted and persistent social and institutional factors that have long affected the country, there is reason to hope that in the not-too-distant future this situation — which to a certain extent is a remnant of the cold war — will be rectified, leading to the achievement of the permanent peace which remains the most fervent hope of the people of Guatemala. UN هكذا، ورغم العوامل الاجتماعية والدستورية العميقة الجذور والمستمرة التي ألحقت الضرر بالبلد لمــدة طويلـــة، فإن هناك ما يدعو الى اﻷمل بأن هذه الحالة ـ التي هي من مخلفات الحرب الباردة الى حد ما ـ سيجري إصلاحها في المستقبل غير البعيد، مما يؤدي الى تحقيق السلم الدائم الذي يظل اﻷمل الحميم لشعب غواتيمالا.
    His delegation once again urged the Japanese delegation to respond positively to the calls of the Korean people for a solution to that issue - a remnant of Japanese colonial rule, which had imposed nearly half a century of misfortune and suffering on Koreans. UN وحث مرة أخرى وفد اليابان على الاستجابة لما طلبه الشعب الكوري من ايجاد حل لهذه المشكلة التي تعد من مخلفات الاحتلال الاستعماري الياباني الذي فرض المعاناة على الكوريين قرابة نصف قرن.
    She claims that the State party took the route of solving the injustice by waiting it out until all the people who are suffering the injustice become irrelevant by death and, as a consequence, the problem is solved by its disappearance -- rather than by extirpating the old remnant of medieval legislation which discriminated against old ladies and their adult children both in reference to men and to other women. UN وتدعي بأن الدولة الطرف اختارت كحل لهذا الجور الانتظار حتى انطفاء جميع الأشخاص الذين يعانون من هذا الظلم بوفاتهم وبالتالي تحل المشكلة باختفائها، بدل اجتثاث بقايا هذا القانون الذي يعود للعصور الوسطى والذي يجحف في حق النساء المسنات وأولادهن البالغين سواء كان ذلك مقارنة بالرجال أو بالنساء الأخريات.
    She claims that the State party took the route of solving the injustice by waiting it out until all the people who are suffering the injustice become irrelevant by death and, as a consequence, the problem is solved by its disappearance -- rather than by extirpating the old remnant of medieval legislation which discriminated against old ladies and their adult children both in reference to men and to other women. UN وتدعي بأن الدولة الطرف اختارت كحل لهذا الجور الانتظار حتى انطفاء جميع الأشخاص الذين يعانون من هذا الظلم بوفاتهم وبالتالي تحل المشكلة باختفائها، بدل اجتثاث بقايا هذا القانون الذي يعود للعصور الوسطى والذي يجحف في حق النساء المسنات وأولادهن البالغين سواء كان ذلك مقارنة بالرجال أو بالنساء الأخريات.
    The thing you're protecting, it's the last remnant of an infestation my people eradicated. Open Subtitles الشيء الذي تقومي بحمايته هو البقية الباقية من الغزو الذي أنهى شعبي
    21. In Ituri district, where some 175,000 people remain displaced -- although the remnant armed groups Forces de résistance patriotique d'Ituri and Front populaire pour la justice au Congo continued to mount sporadic attacks from strongholds in southern Irumu -- FARDC was able to maintain control of the militia bases captured in the context of Operation Iron Stone. UN 21 - وفي مقاطعة إيتوري حيث لا يزال 000 175 شخصٍ تقريباً مشردين، استطاعت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية مواصلة سيطرتها على قواعد الميليشيات التي تم الاستيلاء عليها في سياق عملية الحجر الحديدي بالرغم من أن بقايا الجماعات المسلحة من قوات المقاومة الوطنية في إيتوري والجبهة الشعبية من أجل العدالة في الكونغو استمرت في شن هجمات متفرقة من معاقل في إرومو.
    As the result of a cigarette being lit by a member of the Guilty remnant who were occupying the center at the time, the gas ignited and the building and the people inside were incinerated. Open Subtitles ونتيجة عن إشعال سيجارة على يد أحد أعضاء جماعة المذنبين الذين كانوا في المركز ذلك الوقت، نتج عن ذلك اشتعال الغاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus