A total of 68 billion kyats has been used for development of the remote border areas where national races mostly reside. | UN | وأُنفق ما مجموعه 68 مليار كيات لتنمية المناطق الحدودية النائية التي تقيم فيها معظم الفئات العرقية الوطنية. |
The implementation of development plans in these zones includes the promotion of tertiary education facilities to bring education to the children residing in remote border areas. | UN | ويشمل تنفيذ خطط التنمية في هذه المناطق تعزيز مرافق التعليم العالي على نحو يجعل التعليم في متناول الأطفال المقيمين في المناطق الحدودية النائية. |
For example, in Ecuador, UNHCR worked in partnership with the Government and other agencies to situate the protection and integration of refugees in remote border areas within an overall economic and community development approach for the region. | UN | ففي إكوادور على سبيل المثال، عملت المفوضية بالاشتراك مع الحكومة والوكالات الأخرى على إدراج حماية وإدماج اللاجئين في المناطق الحدودية النائية في إطار نهج عام للتنمية الاقتصادية والمجتمعية في المنطقة. |
Several new townships in remote border areas would also be identified for future HDI activities, contingent upon the availability of resources. | UN | كذلك سيتم تحديد عدة بلدات جديدة في مناطق حدودية نائية لتنفذ فيها في المستقبل أنشطة المبادرة، ويتوقف ذلك على توافر الموارد. |
In particular, the mountainous, arid, high-altitude and remote border areas in the central and western regions suffer from adverse natural conditions, insufficient infrastructure, low productivity and very limited access to information. | UN | وبصفة خاصة، فإن المناطق الجبلية والقاحلة والمرتفعة ومناطق الحدود النائية في الأقاليم الوسطى والغربية تعاني من الظروف الطبيعية السيئة، والبنية التحتية غير الكافية، والإنتاجية المنخفضة، والإمكانية المحدودة جدا للوصول إلى المعلومات. |
The Ministry carried out projects not only to bridge the development gap between the heartland and the remote border areas but also to eliminate poppy cultivation in the latter by offering alternative activities. Its efforts were bearing fruit. Social and economic conditions had improved and illicit drug cultivation had diminished. | UN | وتتولى الوزارة المسؤولية عن مشاريع تهدف إلى تضييق الفجوة بين المناطق في وسط البلد والمناطق الحدودية النائية والقضاء على زراعة الخشخاش في المناطق الحدودية عن طريق توفير أنشطة بديلة، وقد حقَّقت جهودها نتائج طيبة، فتحسَّنت الظروف الاقتصادية وانتهت زراعة المواد المخدِّرة غير القانونية. |
Urgent measures are required to ensure the most basic human rights of the most vulnerable people, especially those ethnic communities residing in remote border areas. | UN | ويحتاج الأمر إلى اتخاذ تدابير عاجلة لتأمين حقوق الإنسان الأساسية الأهم للسكان المستضعفين، ولا سيما منهم سكان المجموعات الإثنية الذين يقيمون في المناطق الحدودية النائية. |
Urgent measures are required to ensure the most basic human rights of the most vulnerable people, especially of ethnic communities residing in remote border areas. | UN | ويُستلزم اتخاذ تدابير عاجلة لضمان تمتع الأشخاص الأكثر ضعفاً بأبسط حقوق الإنسان الأساسية، ولا سيما المجتمعات الإثنية التي تقيم في المناطق الحدودية النائية. |
32. LRA continued to spread fear in remote border areas of the Democratic Republic of the Congo and the Central African Republic and impede humanitarian access to displaced and host communities. | UN | 32 - واصل جيش الرب للمقاومة نشر الخوف في المناطق الحدودية النائية من جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى وعرقلة وصول المساعدات الإنسانية للمشردين والمجتمعات المحلية المضيفة. |
29. Suspected LRA attacks continued to be reported in remote border areas of the Central African Republic and the Democratic Republic of the Congo. | UN | 29 - تَواصَل الإبلاغ عن وقوع هجمات يشتبه أنها من فعل جيش الرب للمقاومة في المناطق الحدودية النائية من جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
44. The capacity and will of the Government of Liberia to exercise authority over remote border areas and the former combatants and their dependants who live there is severely limited. | UN | 44 - تفتقر الحكومة الليبرية بقدر كبير إلى القدرة والإرادة اللازمتين لممارسة سلطتها في المناطق الحدودية النائية بمن يسكنها من المقاتلين السابقين ومعاليهم. |
9. The provision of adequate services to women who lived in remote border areas or who were members of hill tribes was made difficult by the fact that the people living in those remote regions often did not speak Thai and did not register as Thai citizens. | UN | 9 - وأردفت قائلة إن توفير الخدمات الملائمة للنساء اللواتي يعشن في المناطق الحدودية النائية أو كن أفرادا في القبائل التي تسكن المناطق التلية صعب بسبب كون أن الناس القاطنين في هذه المناطق البعيدة كثيرا ما لا يتكلمون اللغة التايلندية ولا يسجلون كمواطنين تايلنديين. |
35. Suspected attacks by the Lord's Resistance Army continued to be reported in the remote border areas of the Central African Republic and the Democratic Republic of the Congo, where State and security institutions are weak or non-existent. | UN | 35 - استمر الإبلاغ عن هجمات يشتبه أن منفذها هو جيش الرب للمقاومة في المناطق الحدودية النائية في جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية، حيث مؤسسات الدولة والمؤسسات الأمنية ضعيفة أو غير موجودة. |
45. UNCT draws attention to the restricted freedom of movement of persons covered by the Temporary Humanitarian Protection Statute who live in remote border areas and have been under this " temporary " protection regime for over 10 years. | UN | 45- يوجه فريق الأمم المتحدة القطري الانتباه إلى القيود المفروضة على حرية تنقل الأشخاص الذين يشملهم قانون الحماية المؤقت لأسباب إنسانية ويعيشون في المناطق الحدودية النائية ويخضعون لهذا القانون " المؤقت " منذ أكثر من 10 سنوات. |
Drugs are closely linked to the issues of political dialogue and national reconciliation with ethnic minority groups, considering that the vast majority of illicit drugs are cultivated or produced by ethnic minorities in remote border areas. | UN | وترتبط المخدرات ارتباطا وثيقا بمسائل الحوار السياسي والمصالحة الوطنية مع مجموعات الأقليات العرقية، باعتبار أن الغالبية الكبرى من المخدرات غير المشروعة تقوم بزراعتها أو انتاجها أقليات عرقية في مناطق حدودية نائية. |
They are for the most part concentrated in the original revolutionary zones, the nationalminority zones, remote border areas and impoverished areas of central and western China, and the number of people exhibiting symptoms reaches 51 million. | UN | وتتركز معظمها في المناطق الأصلية التي تطورت فيها والمناطق الآهلة بالأقليات السكانية والمناطق الحدودية النائية والمناطق المبتلاة بالفقر الواقعة في وسط الصين وغربها، ويبلغ عدد السكان الذين تظهر عليهم أعراض هذه الأمراض 51 مليون نسمة. |