"remote monitoring" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرصد عن بعد
        
    • الرصد عن بُعد
        
    • الرصد من بُعد
        
    • للرصد عن بعد
        
    • رصد عن بعد
        
    • والرصد عن بعد
        
    • والرصد عن بُعد
        
    • والرصد من بُعد
        
    • للرصد من بُعد
        
    To ensure a consistent approach, policies and guidelines on remote monitoring need to be developed. UN ولضمان نهج متسق، لا بد من وضع سياسات ومبادئ توجيهية بشأن الرصد عن بعد.
    This law provides for remote monitoring as an alternative measure for certain offences and specifically provides for the use of electronic tagging in domestic violence cases. UN ويقضي هذا القانون باعتماد الرصد عن بعد كتدبير بديل في بعض الجرائم، وينص بشكل خاص على استخدام الشارات الإلكترونية في حالات العنف العائلي.
    The force would need to install and operate the equipment, while the United Nations could provide remote monitoring and assistance. UN وستحتاج القوة إلى تركيب المعدات وتشغيلها، بينما يمكن أن تضطلع الأمم المتحدة بعملية الرصد عن بُعد وبتقديم المساعدة.
    Policies and procedures to handle the increasing use of remote monitoring are yet to be developed. UN وما زال يتعين وضع سياسات وإجراءات للتعامل مع اللجوء المتزايد إلى الرصد عن بُعد.
    A mission to update remote monitoring surveillance has been performed. UN وجرى الاضطلاع بمهمة تحديث مراقبة الرصد من بُعد.
    However, there are no clear organizational operating policies and guidelines for remote monitoring. UN ومع ذلك، لا توجد سياسات تشغيلية تنظيمية ومبادئ توجيهية واضحة للرصد عن بعد.
    :: A local alarm system or remote monitoring system must be installed. UN :: تركيب جهاز إنذار داخلي أو جهاز رصد عن بعد.
    These measures, which include environmental sampling, remote monitoring, additional information about facilities in a State, and the expanded use of unannounced inspections, are being implemented pursuant to the legal authority conferred upon the Agency by existing comprehensive safeguards agreements. UN فهذه التدابير التي تشمل أخذ عينات بيئية والرصد عن بعد والمعلومات الإضافية عن المنشآت في أية دولة من الدول والتوسع في استخدام أعمال التفتيش غير المعلن عنها يجري تنفيذها عملا بالسلطة القانونية المخولة للوكالة بموجب اتفاقات الضمانات الشاملة القائمة.
    Other potential environmental and remote monitoring techniques UN تقنيات أخرى محتملة للرصد البيئي والرصد عن بُعد
    In the safeguards field, the control of nuclear material is being made more effective and efficient by the use of remote monitoring and automatic transmission of data. UN ففي مجال الضمانات، تجعل الرقابة على المواد النووية أكثر فعالية وكفاءة باستخدام الرصد عن بعد والبث التلقائي للبيانات.
    It concluded that, at those sites, remote monitoring equipment could constitute an effective means of supplementary on-site inspections. UN وخلص الى أن معدات الرصد عن بعد يمكن أن تشكل، في تلك المواقع، وسيلة فعالة للقيام بعمليات تفتيش موقعي تكميلية.
    It concluded that, at those sites, remote monitoring equipment could constitute an effective means of supplementary on-site inspections. UN وخلص الفريق إلى أن معدات الرصد عن بعد يمكن أن تشكل في تلك المواقع وسيلة فعالة للقيام بعمليات تفتيش موقعي تكميلية.
    Verification of destruction of the remaining isopropanol was carried out through remote monitoring and sample analysis; UN وقد تم التحقق من تدمير الكمية المتبقية من الإيزوبروبانول من خلال الرصد عن بعد وتحليل العينات؛
    Its objectives were to perform a feasibility study of remote monitoring in the biological area and, for the sites where this was deemed feasible, to establish the scope, foundations and requirements for the installation of remote monitors at biological sites. UN وكانت أهداف الفريق هي إعداد دراسة جدوى للرصد عن بُعد في المجال البيولوجي والقيام في المواقع، التي يعتقد أن ذلك عملي فيها، بتحديد نطاق تركيب أجهزة الرصد عن بعد في المواقع البيولوجية واﻷسس والاحتياجات المتعلقة بذلك.
    Utilization of satellite-based remote monitoring and in-field sensing technologies greatly aid in the global and regional monitoring of crop productivity and weather-related impacts. UN واستعمال تكنولوجية الرصد عن بعد بالأقمار الاصطناعية وتكنولوجية الاستشعار في الحقول يساعد كثيرا على رصد إنتاجية المحاصيل والتأثيرات المتصلة بالطقس عالميا وإقليميا.
    Applying remote monitoring techniques comes with benefits, such as reduced costs, but also disadvantages, such as limited reliability of data and evidence and risk of subjectivity in information-gathering. UN وتحقق طرائق الرصد عن بُعد عدة فوائد، منها ترشيد التكاليف، وإن كان لها في الوقت نفسه سلبيات، مثل ضعف مصداقية البيانات والأدلة، ومخاطر انتهاج نهج ذاتي في جمع المعلومات.
    These comprise primarily numerous duplicates and copies of archived documents and videotapes of remote monitoring cameras operated by the Special Commission until 1998. UN وتشمل هذه الوثائق والمواد في المقام الأول العديد من النسخ المكررة والصور عن الوثائق المحفوظة وأشرطة الفيديو لكاميرات الرصد عن بُعد التي استخدمتها اللجنة الخاصة للأمم المتحدة حتى عام 1998.
    On the issue of remote monitoring arrangements in highly insecure areas, while UNHCR's approach in Iraq was considered innovative and effective, delegations considered that there was a need for greater consistency. UN وفيما يتعلق بمسألة ترتيبات الرصد عن بُعد في المناطق التي ينعدم فيها الأمن، فبينما اعتبرت الوفود أن النهج الذي اتبعته المفوضية في العراق مبتكراً وفعالاً، رأت أن من الضروري تحقيق مزيد من الاتساق.
    While remote monitoring misses the essential personal interaction between monitors and responsible departmental representatives and immediate access to relevant files, documents and information, it allows an acceptable quality of review in some monitoring areas, if organized well. UN وفي حين يغفل الرصد من بُعد التفاعل الشخصي البالغ الأهمية بين القائمين بالرصد وممثلي الإدارات المسؤولين والاطلاع الفوري على الملفات والوثائق والمعلومات ذات الصلة، فإنه يتيح استعراضا مقبولا من حيث النوعية في بعض مجالات الرصد، إن أُحسن تنظيمه.
    All workstations within the network are continuously monitored for unauthorized software by means of automated remote monitoring tools; UN الرصد المستمر لجميع الحواسيب الموصولة بالشبكة لكشف أي برامجيات غير مأذون بها عن طريق أدوات للرصد عن بعد تشغَّل بطريقة آلية؛
    Four remote monitoring systems were deployed in four facilities to secure Category I-III radioactive sources. UN وجرى نشر أربعة نظم رصد عن بعد في أربعة مرافق لتأمين المصادر المشعة من الفئات الأولى - الثالثة.
    Supplementary measures such as the use of radioactivity-detecting portals on access roads and remote monitoring (via external computer or video link with stores in a facility) were discussed in the 2004 Preparatory Committee paper submitted by the United Kingdom. UN ونوقشت في ورقة اللجنة التحضيرية التي قدمتها المملكة المتحدة في عام 2004 تدابير تكميلية مثل استخدام النشاط الإشعاعي للتحري عن منافذ سُبل الوصول والرصد عن بُعد (عن طريق حواسيب خارجية أو وصلة فيديو بالمخازن في المرفق).
    In addition to the routine controls built into the regular processing of human resources services, more automated instruments will facilitate the monitoring of implementation of senior managers' compacts and human resources action plans, monitoring through review of the human resources data recorded in the support systems and more general remote monitoring. UN وبالإضافة إلى الضوابط الروتينية التي يتضمنها التيسير العادي لخدمات الموارد البشرية، ستؤدي الأدوات الأكثر مكننة إلى تسهيل رصد تنفيذ كبار المديرين للاتفاقات وخطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية، والرصد من خلال استعراض بيانات الموارد البشرية المسجلة في نظم الدعم، والرصد من بُعد بشكل أشمل.
    178. While on-site monitoring visits continue to be the main strategy, the Office of Human Resources Management has developed and successfully tested in a peacekeeping operation a new remote monitoring technique. UN 178 - وفي حين لا تزال زيارات الرصد الموقعي هي الاستراتيجية الرئيسية، فإن مكتب إدارة الموارد البشرية طور تقنية جديدة للرصد من بُعد وجربها بنجاح في إحدى عمليات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus