It is essential to ensure continued availability of remotely sensed data, which are now available from many satellites. | UN | ومن الضروري ضمان استمرار توافر بيانات الاستشعار عن بعد ، التي تتيحها اﻵن سواتل كثيرة . |
In addition, they were introduced to the use of appropriate procedures for the field verification of interpretations of remotely sensed data using satellite images of the Skinnskatteberg area in southern Sweden. | UN | وعلاوة على ذلك، عُرّفوا بما يجب اتباعه من اجراءات مناسبة للتحقق الميداني من تفسيرات بيانات الاستشعار عن بعد باستخدام الصور الساتلية لمنطقة سكينسكاتبرغ الواقعة جنوبي السويد. |
In addition, they were introduced to the use of appropriate procedures for the field verification of interpretations of remotely sensed data using satellite images of the Skinnskatteberg area in southern Sweden. | UN | وعلاوة على ذلك عُرّفوا بما يجب اتباعه من اجراءات للتحقق الميداني من تفسيرات بيانات الاستشعار عن بعد باستخدام الصور الساتلية لمنطقة سكينسكاتبرغ الواقعة جنوبي السويد. |
remotely sensed data from satellite and airborne platforms could provide the information required for modelling systems. | UN | ومن شأن البيانات المستشعرة عن بعد من السواتل والمنصات الجوية أن توفر المعلومات اللازمة لنظم النمذجة. |
The project will include the collection of ground truth data to facilitate the use of remotely sensed data. | UN | وسيشمل المشروع جمع بيانات ميدانية فعلية لتيسير استغلال البيانات المستشعرة عن بعد. |
remotely sensed data also provided information on environmental indicators needed to map areas at risk for desertification, soil erosion and excessive salinization. | UN | ووفرت البيانات المستشعرة عن بعد معلومات عن المؤشرات البيئية التي تقوم الحاجة إليها لرسم خرائط المناطق المتعرضة لخطر التصحر وتأكل التربة والملوحة الشديدة. |
(ii) Brazil and the United States were conducting bilateral activities to use remotely sensed data to track forest fires, and the United States was also providing fire and smoke products via the Internet to identify and monitor wildfires in countries such as Bolivia, Mexico and Peru; | UN | `2` تقوم البرازيل والولايات المتحدة بأنشطة ثنائية لاستخدام بيانات الاستشعار عن بعد في اقتفاء مسار حرائق الغابات، وتقوم الولايات المتحدة أيضا بتوفير منتجات البيانات عن الحرائق والدخان عبر الشبكة انترنت لكشف ورصـد حرائق البراري في بلدان مثل بيرو وبوليفيا والمكسيك ؛ |
remotely sensed data played an increasingly important role as a source of reliable and timely information necessary for sustainable management of natural resources and for environmental protection. | UN | وتؤدي بيانات الاستشعار عن بعد دورا متزايد الأهمية باعتبارها مصدرا للمعلومات الموثوقة والآنية التي تحتاجها الادارة المستدامة للموارد الطبيعية وحماية البيئة. |
The third presentation demonstrated how remotely sensed data and GIS could be used for alpine cartography. | UN | أما العرض الثالث فقد وضح إمكانية استخدام بيانات الاستشعار عن بعد ونظام المعلومات الجغرافية في رسم خرائط مناطق جبال الألب. |
remotely sensed data could potentially contribute to mountain climate modelling by providing a source of physical parameters and a means of validating simulation results. | UN | وهناك إمكانية للاستفادة من بيانات الاستشعار عن بعد في إعداد النماذج المناخية للمناطق الجبلية، وذلك كمصدر للبرامترات المادية ووسيلة للتثبت من صحة نتائج المحاكاة. |
In addition, they were introduced to the use of appropriate procedures for the field verification of interpretations of remotely sensed data using satellite images of the Skinnskatteberg area in southern Sweden. | UN | وعلاوة على ذلك عُرّفوا بما يجب اتباعه من اجراءات للتحقق الميداني من تفسيرات بيانات الاستشعار عن بعد باستخدام الصور الساتلية لمنطقة سكنسكاتبرغ الواقعة جنوبي السويد . |
In addition, the participants were introduced to the use of appropriate procedures for the field verification of interpretation of remotely sensed data using Landsat TM images of the Skinnskatteberg area in southern Sweden. | UN | وعلاوة على ذلك، اطلع المشاركون على اتباع اجراءات مناسبة للتحقق الميداني من تفسير بيانات الاستشعار عن بعد باستخدام الصور الملتقطة لمنطقة سكينسكاتبرغ، الواقعة جنوبي السويد، بواسطة أجهزة رسم الخرائط الموضوعية المحمولة على متن سواتل لاندسات. |
In addition, they were introduced to the use of appropriate procedures for the field verification of interpretations of remotely sensed data using satellite images of the Skinnskatteberg area of southern Sweden. | UN | وعلاوة على ذلك عُرّفوا بما يجب اتباعه من اجراءات للتحقق الميداني من تفسيرات بيانات الاستشعار عن بعد باستخدام الصور الساتلية لمنطقة سكنسكاتبرغ الواقعة جنوبي السويد . |
remotely sensed data can be provided in near-real time or with very little delay and can include maps, optical images or radar images that accurately measure the burnt area, heat, flood extent, land displacement and other key variables. | UN | ويمكن توفير بيانات الاستشعار عن بعد في الوقت الحقيقي أو بتأخر طفيف للغاية، ويمكن أن يشمل ذلك الخرائط أو الصور البصرية أو الرادارية التي تقيس المساحات المحروقة أو الحرارة أو مستوى الفيضان أو انزياح التربة وغيرها من المتغيرات الرئيسية قياساً دقيقاً. |
(a) Using remotely sensed data and GIS to estimate groundwater recharge in the Deduru Oya catchment area, Sri Lanka; | UN | (أ) استخدام بيانات الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية لتقدير مدى تجدّد المياه الجوفية في منطقة المستجمعات المائية " ديدورو أويا " ، بسري لانكا؛ |
remotely sensed data play an increasingly important role as a source of reliable and timely information needed for sustainable management of natural resources and for environmental protection. | UN | وتؤدي البيانات المستشعرة عن بعد دورا متزايد الأهمية كمصدر للمعلومات الموثوقة والموقوتة اللازمة لادارة الموارد الطبيعية ادارة مستدامة ولحماية البيئة. |
The first area concerns applications of remote sensing technology, while the second involves receiving of remotely sensed data. | UN | والمجال اﻷول يتعلق بتطبيقات تكنولوجيا الاستشعار عن بعد ، والثاني يتعلق باستقبال البيانات المستشعرة عن بعد . |
IOC is working with representatives of member States to improve access to remotely sensed data and their application in the creation of products for the use of decision makers regarding marine environmental questions. | UN | 56- وتعمل اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية مع ممثلي الدول الأعضاء على تحسين الوصول إلى البيانات المستشعرة عن بعد وتطبيقها في اعداد منتجات يستخدمها متخذو القرارات فيما يتعلق بمسائل البيئة البحرية. |
6. In addition, ANASA developed a number of sensors, such as thermometers, compasses and digital sensors of wind speed and direction, for the collection of remotely sensed data. | UN | 6- واضافة إلى ذلك، استحدثت الوكالة أناسا عددا من أجهزة الاستشعار، منها مقاييس لدرجة الحرارة وبوصلات وأجهزة استشعار رقمية لسرعة الرياح واتجاهها من أجل جمع البيانات المستشعرة عن بعد. |
It stresses the fact that remotely sensed data provide an ideal view of Earth for many studies that require synoptic or periodic observations, such as inventory, surveying and monitoring in agriculture, forestry, range management, geology, water resources and the urban environment. | UN | وهو يؤكد أن البيانات المستشعرة عن بعد تقدم صورة مثالية لكوكب اﻷرض من أجل دراسات كثيرة تتطلب ملاحظات اجمالية أو دورية مثل الجرد والمسح والرصد في الزراعة والتحريج وادارة المراعي والجيولوجيا والموارد المائية والبيئة الحضرية . |
An example of this is the GEOMON project, in which data-merging techniques are being used to combine data records from different measurement systems, and multi-dimensional observation operators are being developed to better interpret remotely sensed data. | UN | ومن الأمثلة على ذلك، مشروع الرصد الأرضي العالمي ورصد الغلاف الجوي (GEOMON) الذي يجري فيه استخدام تقنيات دمج البيانات لجمع سجلات البيانات من مختلف نظم القياس، كما يجري تطوير مشغلات رصد متعددة الأبعاد لتفسير البيانات المستشعرة عن بعد على نحو أفضل. |