"removal from" - Traduction Anglais en Arabe

    • العزل من
        
    • الإبعاد من
        
    • الترحيل من
        
    • رفع أسمائهم من
        
    • التنحية من
        
    • شطب أسمائهم من
        
    • النقل من
        
    • إبعادهم من
        
    • نقل من
        
    • عزل شخص من
        
    • رفع اسمه من
        
    • الإزالة من
        
    • الرفع من
        
    • ترحيله من
        
    • ترحيلهم من
        
    He is protected from arbitrary removal from office. UN ويتمتع بحماية من العزل من منصبه بشكل تعسفي.
    Disciplinary proceedings may lead to removal from civil service. UN وقد تُفضي الإجراءات التأديبية إلى العزل من الخدمة المدنية.
    A decision on removal from Finland may not be enforced until a final decision has been issued on the matter. UN لا يجوز إنفاذ قرار الإبعاد من فنلندا إلى أن يصدر قرار نهائي بشأن هذه المسألة.
    The process also allows for any possible changes to be evaluated prior to removal from Canada. UN وتسمح هذه العملية أيضاً بتقييم أي تغيير محتمل قبل الترحيل من كندا.
    131. In paragraph 20 of resolution 1904 (2009), the Security Council decided to establish the Office of the Ombudsperson to assist the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) when it considers requests from individuals and entities seeking removal from the list of sanctioned individuals and entities. UN 131 - وقرر مجلس الأمن، في الفقرة 20 من قراره 1904 (2009)، إنشاء مكتب أمين المظالم ليساعد لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) عند نظرها في طلبات واردة من أفراد وكيانات يطلب فيها مقدموها رفع أسمائهم من قائمة الأفراد والكيانات الخاضعة للجزاءات.
    The issue in paragraph 2 seemed largely to depend on the discussion of article 47, concerning removal from office. UN وقال ان المسألة الواردة في الفقرة ٢ تبدو الى حد كبير متوقفة على مناقشة المادة ٧٤ ، بخصوص العزل من المنصب .
    Subsection 1. removal from office and disciplinary measures UN القسم الفرعي 1 - العزل من المنصب والإجراءات التأديبية
    removal from office and disciplinary measures UN العزل من المنصب والإجراءات التأديبية
    Once removal from office has been pronounced, it shall take effect immediately. The person concerned shall cease to form part of the Court, including for unfinished cases in which he or she was taking part. UN العزل من المنصب يسري قرار العزل من المنصب فور إصداره، وتنقطع عضوية الشخص المعني في المحكمة، بما في ذلك مشاركته في النظر في القضايا الجارية التي كان مشاركا فيها.
    Subsection 1. removal from office and disciplinary measures UN القسم الفرعي 1 - العزل من المنصب والإجراءات التأديبية
    removal from office and disciplinary measures UN العزل من المنصب والإجراءات التأديبية
    In the case of annulment or revocation of the order after its enforcement, annulment or revocation will expunge its effects, that is, the removal from the territory and the harm caused by the enforcement of such an order. UN وفي حالة إبطال الأمر أو إلغائه بعد تنفيذه، يؤدي هذا الإبطال أو الإلغاء إلى محو آثار الأمر المتمثلة في الإبعاد من الإقليم والضرر الناجم عن تنفيذ الأمر المذكور.
    Lastly, the author alleges that during their removal from the State party, they were arrested, harassed and starved. UN وأخيراً، يدّعى صاحب البلاغ أن أسرته تعرّضت أثناء الترحيل من الدولة الطرف للاحتجاز والمضايقة والتجويع.
    (b) To assist the Ombudsperson in carrying out his or her mandate as specified in annex II of this resolution, including by providing updated information on those individuals, groups, undertakings or entities seeking their removal from the Al-Qaida Sanctions List; UN (ب) تقديم المساعدة إلى أمين المظالم عند اضطلاعه بولايته المحددة في المرفق الثاني لهذا القرار، بما في ذلك تزويده بما يستجد من معلومات عن الأفراد أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات الساعين إلى رفع أسمائهم من قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة؛
    removal from duty with or without pay UN التنحية من الوظيفة بمرتب أو بدون مرتب
    24. The Procurement Manual provides for criteria and a procedure for suspension or removal from the supplier roster. UN 24 - ينص " دليل المشتريات " على معايير وإجراءات لوقف التعامل مع الموردين أو شطب أسمائهم من القائمة.
    (iii) Payment of expenses for removal from or to a place other than those specified may be authorized under terms and conditions defined by the Secretary-General. UN ' 3` يجوز الإذن بدفع مصاريف النقل من مكان غير الأماكن التي سبق تحديدها أو إليه، وذلك وفقا للأحكام والشروط التي يقررها الأمين العام.
    3.7 Australia has not provided any evidence or substantiation that the authors are such an " extremely serious threat " as to necessitate their removal from Australia to protect the community, or that less invasive means for protecting the community are unavailable. UN 3-7 ولم تقدم أستراليا أي دليل أو إثبات بأن أصحاب البلاغ يشكلون " خطراً جسيماً للغاية " مما يبرر ضرورة إبعادهم من أستراليا لحماية المجتمع، أو أنه لا يوجد أي سبيل أقل قسوة يمكنها به كفالة هذه الحماية.
    4.1.1.1 Dangerous goods shall be packed in good quality packagings, including IBCs and large packagings, which shall be strong enough to withstand the shocks and loadings normally encountered during transport, including trans-shipment between transport units and/or warehouses as well as any removal from a pallet or overpack for subsequent manual or mechanical handling. UN ٤-١-١-١ تعبأ البضائع الخطرة في عبوات جيدة النوعية، بما في ذلك حاويات وسيطة للسوائب وعبوات كبيرة، قوية بما يكفي لتحمل ظروف الصدمات والتحميل المصادفة عادة خلال النقل، بما في ذلك خلال المسافة بين وحدات النقل و/أو المخازن وكذلك أي نقل من منصة أو عبوة شاملة لما يلي ذلك من مناولة يدوية أو ميكانيكية.
    In any case in which removal from office under article 46 or the taking of disciplinary measures under article 47 is under consideration, the person concerned shall be so informed in a written statement. UN إذا تقرر عزل شخص من منصبه عملا بالمادة ٤٦ أو اتخــاذ إجـراءات تأديبيـة ضـده عمــلا بالمادة ٤٧، يخطر الشخص بذلك خطيا.
    An individual or entity whose funds or assets had been frozen could seek recourse to the national counter-terrorism committee to request removal from the list. UN ويمكن لأي فرد أو كيان تم تجميد أمواله أو أصوله اللجوء إلى اللجنة الوطنية لمكافحة الإرهاب لطلب رفع اسمه من القائمة.
    Suppliers in violation of this provision are subject to suspension or removal from the United Nations supplier roster. UN ويخضع الموردون الذين يخالفون هذا الحكم للتعليق أو الإزالة من قائمة موردي الأمم المتحدة.
    For example, only the target's country of residence or citizenship may request removal from the 1267 Consolidated List. UN فعلى سبيل المثال، لا يحق إلا لبلد جنسية أو إقامة المستهدف طلب الرفع من القائمة الموحدة للجنة 1267.
    It denied the author's allegations that his rights were violated by the Canadian authorities during his removal from Canada. UN فأنكرت ادعاءات صاحب الشكوى بأن السلطات الكندية قد انتهكت حقوقه أثناء ترحيله من كندا.
    Secondly, the physical conditions of the displaced as reflected in their shanty dwellings did not adequately compensate for their removal from the city. UN ثانياً، فإن الظروف المادية للمشردين كما تنعكس في مساكنهم الفقيرة لا تفسر بشكل ملائم الغاية من ترحيلهم من المدينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus