Equal remuneration between men and women is guaranteed by the Employment Relationships Act. | UN | ويكفل قانون علاقات العمل المساواة في الأجور بين الرجال والنساء. |
Article 11 (5) of the Constitution explicitly prohibits any discrimination in remuneration between men and women for the same work. | UN | وإن الفقرة 5 من المادة 11 من الدستور تحظر صراحةً أي تمييز في الأجور بين الرجال والنساء مقابل أداء نفس العمل. |
The draft Labour Code Bill addresses issues of maternity leave, sexual harassment, and equal remuneration between men and women. | UN | ويتناول مشروع قانون العمل مسائل إجازة الأمومة والتحرش الجنسي والمساواة في الأجور بين الرجال والنساء. |
It also asked the Government to indicate whether equal remuneration between men and women had been discussed specifically within the National Tripartite Committee, and how the principle had been reflected in the establishment of the minimum wage. | UN | وطلبت أيضا إلى الحكومة أن تبين ما إذا كانت المساواة في الأجور بين الرجل والمرأة قد نوقشت على وجه التحديد في إطار اللجنة الثلاثية الوطنية، والكيفية التي تجسد بها المبدأ في إنشاء الحد الأدنى للأجور. |
It emphasized the importance of having available full information allowing an appropriate evaluation of the type, level and causes of differences in remuneration between men and women and the progress achieved in the application of the principle of the Convention. | UN | وشددت على أهمية توافر معلومات كاملة تسمح بإجراء تقييم مناسب لنوع الفروق في الأجور بين الرجل والمرأة، ولمستواها، وأسبابها، والتقدم المحرز في تطبيق مبدأ الاتفاقية. |
The legislative provision for equal pay - the application of the principle of equality in remuneration between men and women is ensured by the effective legal regulations of the Slovak Republic. | UN | 211- تكفل القواعد التنظيمية القانونية المطبقة في الجمهورية السلوفاكية تنفيذ النص التشريعي الذي يقضي بالمساواة في الأجر - تطبيق مبدأ المساواة في الأجر بين الرجال والنساء. |
The difference in remuneration between men and women is smaller in the formal sector than in the informal sector. | UN | ويقل الفارق في الأجر بين الرجل والمرأة في القطاع الرسمي عنه في القطاع غير الرسمي. |
The Committee remains concerned about the unequal remuneration between men and women in senior-level management positions. | UN | ويظل القلق يساور اللجنة إزاء تفاوت أجور الرجال والنساء في وظائف الإدارة العليا. |
65. To further promote the position of women in decision-making, and to guarantee equal remuneration between men and women (Algeria); | UN | 65- مواصلة تعزيز مركز المرأة في صنع القرار، وضمان تساوي الأجور بين الرجال والنساء (الجزائر)؛ |
The ILO Committee of Experts, in 2008, asked the Government to continue to look into the underlying causes of the gender segregation of the public sector and its impact on disparities in remuneration between men and women. | UN | 11- في عام 2008، طلبت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية إلى الحكومة مواصلة بحث الأسباب الكامنة وراء الفصل الجنساني في القطاع العام وأثر ذلك على تفاوت الأجور بين الرجال والنساء. |
The Committee expressed the hope that the Government would make all necessary efforts to address the indirect and direct discrimination in remuneration against women and the underlying causes of the vertical and horizontal segregation of women in the labour market, as well as the effect of such segregation on the disparities in remuneration between men and women. | UN | وأعربت اللجنة عن أملها في أن تبذل الحكومة كافة الجهود اللازمة لمعالجة التمييز المباشر وغير المباشر في الأجور ضد النساء والأسباب الكامنة وراء التفرقة الرأسية والأفقية بين النساء والرجال في سوق العمل، فضلا عن أثر هذه التفرقة على تفاوت الأجور بين الرجال والنساء. |
It is also concerned about wide disparities, in the private sector, of remuneration between men and women (arts. 3 and 26). | UN | كما تعرب عن قلقها إزاء الفوارق الشاسعة في الأجور بين الرجال والنساء في القطاع الخاص (المادتان 3 و26). |
It asked the Government to provide information on any measures taken or envisaged, in cooperation with employers' and workers' organizations, to promote the principle of equal remuneration between men and women for work of equal value, including objective job evaluation methods, through collective agreements. | UN | وطلبت إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن أي تدابير متخذة أو مزمع اتخاذها، بالتعاون مع منظمات أرباب العمل والعمال، من أجل تعزيز مبدأ المساواة في الأجور بين الرجال والنساء لقاء العمل المتساوي القيمة، بما في ذلك استخدام أساليب موضوعية لتقييم الوظائف، عن طريق الاتفاقات الجماعية. |
Noting the Government's indication that discrimination in remuneration between men and women did not exist in Bulgaria, as differences in remuneration resulted from other factors, the Committee pointed out that historical attitudes towards the role of women in society, along with stereotypical assumptions, had contributed to occupational sex segregation in the labour market. | UN | وأشارت اللجنة إلى ما أوضحته الحكومة من أن التمييز في الأجور بين الرجال والنساء لا وجود له في بلغاريا، وأن تباين الأجور ناتج عن عوامل أخرى، وقالت إن المواقف التاريخية تجاه دور المرأة في المجتمع، إلى جانب الافتراضات القائمة على القولبة النمطية أسهمت في التمييز المهني بين الجنسين في سوق العمل. |
Social partners undertook to revise job classification systems in sectors where those systems determined unequal remuneration between men and women and to replace them with analytical and gender-neutral ones. | UN | وأخذ الشركاء الاجتماعيون على عاتقهم إعادة النظر في نظم تصنيف الوظائف في القطاعات التي حددت فيها تلك النظم أوجه لا مساواة في الأجور بين الرجل والمرأة، وتعويضها بنظم تحليلية ومحايدة جنسانيا. |
The Committee drew the Government's attention to the fact that the situation of women in the labour market, and in particular their concentration in so-called female sectors and occupations, was one of the origins of inequalities in remuneration between men and women. | UN | ووجهت اللجنة انتباه الحكومة إلى أن وضع المرأة في سوق العمل، وبخاصة تركزها فيما يسمى بالقطاعات والمهن النسائية، يعتبر أحد مصادر التفاوتات في الأجور بين الرجل والمرأة. |
The Committee also remains concerned about the disparities in remuneration between men and women (arts. 3 and 26). | UN | كما أن القلق لا يزال يساورها بشأن تفاوت الأجور بين الرجل والمرأة (المادتان 3 و26). |
85.22. Ensure equal remuneration between men and women in practice (Slovenia); | UN | 85-22- وأن تكفل المساواة في الأجور بين الرجل والمرأة في الممارسة العملية (سلوفينيا)؛ |
16. Slovakia will further implement measures to eliminate differences in remuneration between men and women, inter alia by using the concept of social responsibility and exchange of good practises. | UN | 16- ستواصل سلوفاكيا تنفيذ تدابير القصد منها القضاء على الفوارق في الأجور بين الرجل والمرأة، وذلك بجملة أمور من بينها استخدام مفهوم المسؤولية الاجتماعية وتبادل الممارسات الجيدة. |
Continue to move forward in its efforts to achieve full equality in remuneration between men and women (Colombia); | UN | 95-19- المضي قدماً بجهودها في سبيل تحقيق المساواة في الأجر بين الرجال والنساء (كولومبيا)؛ |
The purpose of expanding the comparison of jobs more widely beyond individual employers is to be able to identify instances of discrimination in remuneration between men and women, particularly in circumstances where women are concentrated in particular sectors or occupations which are undervalued precisely because the work is being performed by women. | UN | والمقصد من توسيع مقارنة الوظائف على نحو أكبر إلى ما يتجاوز فرادى أرباب العمل هو التمكن من تحديد حالات التمييز في الأجر بين الرجال والنساء، على وجه الخصوص في الظروف التي تركز فيها النساء في قطاعات أو مهن خاصة لا تنال حقها من التقدير والسبب الدقيق في ذلك أن العمل تؤديه النساء. |
41. The International Labour Organization (ILO) Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations recommended that the Central African Republic take the necessary steps to amend Act No. 09.004 issuing the Labour Code, in order to provide explicitly for equal remuneration between men and women for work of equal value. | UN | 41- أوصت لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصياتالتابعة لمنظمة العمل الدولية جمهورية أفريقيا الوسطى باتخاذ الإجراءات اللازمة لتعديل القانون رقم 09-004 المتعلق بقانون العمل من أجل إدراج أحكام تنص صراحة على المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة عن العمل ذي القيمة المتساوية(75). |
The Committee remains concerned about the unequal remuneration between men and women in senior-level management positions. | UN | ويظل القلق يساور اللجنة إزاء تفاوت أجور الرجال والنساء في وظائف الإدارة العليا. |