"remuneration for men and women for work" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأجر بين الرجال والنساء لقاء العمل
        
    • الأجور بين الرجل والمرأة عن العمل
        
    • اﻷجر بين الرجل والمرأة عن العمل
        
    • أجر الرجل والمرأة عن العمل
        
    • أجور الرجال والنساء لقاء العمل
        
    • الأجور بين الرجل والمرأة مقابل العمل
        
    • الأجر بين الرجل والمرأة لقاء العمل
        
    • الأجر للرجل والمرأة عن العمل
        
    • الرجال والنساء في الأجر عن العمل
        
    • المرأة والرجل في الأجر مقابل العمل
        
    It also asked the Government to raise awareness among workers and employers and their representatives of the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value and to promote the inclusion of the principle in collective agreements. UN وطلبت إلى الحكومة أيضا أن تعمل على توعية العمال وأرباب العمل وممثليهم بمبدأ المساواة في الأجر بين الرجال والنساء لقاء العمل المتساوي القيمة، والتشجيع على إدراج المبدأ في الاتفاقات الجماعية.
    It asked the Government to provide information on activities carried out among workers, employers and their organizations to promote awareness of the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value and to inform them of the available channels for lodging complaints. UN وطلبت إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن الأنشطة المضطلع بها في أوساط العاملين، وأرباب العمل ومنظماتهم للتوعية بمبدأ المساواة في الأجر بين الرجال والنساء لقاء العمل المتساوي القيمة وإطلاعهم على القنوات المتاحة لتقديم الشكاوى.
    The Committee asked the Government to take the measures necessary to amend those sections, in order to give full legislative expression to the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value set out in the Convention, and to provide information on any progress made in that regard. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تتخذ التدابير اللازمة لتعديل هذين المادتين من أجل التعبير التشريعي الكامل عن مبدأ المساواة في الأجر بين الرجال والنساء لقاء العمل المتساوي في القيمة، المنصوص عليه في الاتفاقية، وأن توفر المعلومات عن أي تقدم يحرز في هذا الصدد.
    The Committee asked the Government to continue to provide information on the most relevant decisions of the courts and the Equal Status Complaints Committee on equal remuneration for men and women for work of equal value. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تواصل تقديم معلومات عن القرارات الأوثق صلة بالموضوع التي تصدرها المحاكم ولجنة الشكاوى المتعلقة بالمساواة في المركز بشأن المساواة في الأجور بين الرجل والمرأة عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    The United States understands the intention of the inclusion of " equal remuneration for men and women for work of equal value " to be to promote pay equity between men and women and accepts the recommendation on that basis. UN تفهم الولايات المتحدة أن المقصود من إدراج عبارة " المساواة في اﻷجر بين الرجل والمرأة عن العمل ذي القيمة المتساوية " هو تشجيع المساواة في اﻷجر بين الرجل والمرأة، وتقبل التوصية على ذلك اﻷساس.
    The Committee urged the Government to take concrete steps to give full legislative expression to the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value, with a view to ensuring the full and effective implementation of the Convention. UN وتحث اللجنة الحكومة على اتخاذ خطوات ملموسة لإضفاء تعبير تشريعي كامل على مبدأ تساوي أجر الرجل والمرأة عن العمل المتساوي القيمة، بغية ضمان تنفيذ الاتفاقية بصورة كاملة وفعالة.
    42. The ILO Committee of Experts asked the Government to consider amending the Employment Equity Act so as to provide expressly for equal remuneration for men and women for work of equal value. UN 42- وطلبت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية إلى الحكومة أن تنظر في تعديل قانون المساواة في العمالة بحيث ينص صراحة على تساوي أجور الرجال والنساء لقاء العمل المتساوي القيمة(76).
    The Government had previously indicated that section 4 of the draft Labour Code provided for equal remuneration for men and women for work of equal value and that the draft text would be discussed by the State Consultative Council. UN وكانت الحكومة قد ذكرت سابقا أن المادة 4 من مشروع قانون العمل تنص على المساواة في الأجور بين الرجل والمرأة مقابل العمل المتساوي في القيمة، وأن مشروع النص سيناقش في المجلس الاستشاري الحكومي.
    44. In 2012, the ILO Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations asked the Government of China to give full legislative expression to the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value. UN 44- وفي عام 2012، طلبت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات من حكومة الصين أن تجد قالباً تشريعياً يعبر تعبيراً صادقاً عن مبدأ المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة لقاء العمل المتساوي القيمة(110).
    37. The Committee also noted the recommendation of the tripartite workshop on the Equal Remuneration Act, held in February 2012, to develop a technical tool to assist constituents towards the progressive implementation of the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value, and to build their capacity to undertake objective job evaluation free from gender bias. UN 37 - وأحاطت اللجنة علما أيضا بتوصية حلقة العمل الثلاثية المتعلقة بقانون تساوي الأجر، التي عُقدت في شباط/فبراير 2012، لوضع أداة تقنية لمساعدة المنشآت على التنفيذ التدريجي لمبدأ تساوي الأجر للرجل والمرأة عن العمل المتساوي القيمة، ولبناء قدراتها على إجراء تقييم موضوعي للوظائف خال من التحيز الجنساني.
    Please indicate whether the State party is considering reviewing the Labour Code, in particular with regard to the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في استعراض قانون العمل، وتحديداً في ما يتعلق بمبدأ المساواة بين الرجال والنساء في الأجر عن العمل المتساوي في القيمة.
    The Committee also calls upon the State party to ensure that its legislation prohibits direct and indirect discrimination in employment and occupation and reflects the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value and is enforced with adequate mechanisms. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى العمل على تضمين تشريعها أحكاما تكفل حظر التمييز المباشر وغير المباشر في العمالة والتوظيف وأن يعكس مبدأ تساوي الأجر بين الرجال والنساء لقاء العمل المتساوي القيمة وإنفاذ ذلك بآليات مناسبة.
    The Committee also calls upon the State party to ensure that its legislation prohibits direct and indirect discrimination in employment and occupation and reflects the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value and is enforced with adequate mechanisms. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى كفالة أن يحظر تشريعها التمييز المباشر وغير المباشر في العمالة والتوظيف ويعكس مبدأ تساوي الأجر بين الرجال والنساء لقاء العمل المتساوي القيمة وإنفاذ ذلك بآليات مناسبة.
    39. The Committee asked the Government to take appropriate measures, in cooperation with workers' and employers' organizations, to ensure that the national system for wage-setting fully reflected the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value. UN 39 - وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تتخذ التدابير الملائمة، بالتعاون مع منظمات العمال وأرباب العمل، لتكفل الحفاظ على النظام الوطني لتحديد الأجور يعكس بالكامل مبدأ المساواة في الأجر بين الرجال والنساء لقاء العمل المتساوي القيمة.
    The Committee noted the Government's statement that " equal pay for equal work without distinction of any kind " under those sections of the Act was synonymous with the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value. UN وأحاطت اللجنة علما ببيان الحكومة الذي مفاده أن " الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي دون تمييز من أي نوع " بموجب هاتين المادتين من القانون يتطابق مع مبدأ المساواة في الأجر بين الرجال والنساء لقاء العمل المتساوي القيمة.
    The Committee is also concerned that the prohibition of direct and indirect discrimination in employment and occupation and the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value have still not been reflected in national legislation (arts. 7 and 3). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من عدم تضمّن التشريع الوطني حظر التمييز المباشر وغير المباشر في العمالة والتوظيف ومبدأ تساوي الأجر بين الرجال والنساء لقاء العمل المتساوي القيمة (المادتان 7 و3).
    The Committee is also concerned that the prohibition of direct and indirect discrimination in employment and occupation and the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value have still not been reflected in national legislation. (arts. 7 and 3) UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من عدم تضمّن التشريع الوطني حظر التمييز المباشر وغير المباشر في العمالة والتوظيف ومبدأ تساوي الأجر بين الرجال والنساء لقاء العمل المتساوي القيمة. (المادتان 7 و3)
    Please provide information on when the proposed amendments to the Labour Code will be submitted to Parliament for adoption and whether the amendments will incorporate the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value. UN 16- ويُرجى تقديم معلومات بشأن موعد تقديم التعديلات المقترحة على قانون العمل إلى البرلمان لاعتماده، وما إذا كانت التعديلات ستشمل مبدأ المساواة في الأجور بين الرجل والمرأة عن العمل المتساوي في القيمة.
    However, the Committee of Experts stated that these provisions in the Constitution and the Labour Code were inadequate to ensure the full application of the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value and might hinder progress in eliminating gender-based pay discrimination. UN ومع ذلك، ذكرت لجنة الخبراء أن هذه الأحكام المنصوص عليها في الدستور وقانون العمل ليست كافية لضمان التطبيق الكامل لمبدأ تساوي الأجور بين الرجل والمرأة عن العمل المتساوي القيمة وأنها قد تعوق إحراز تقدم في مجال القضاء على التمييز في الأجور القائم على نوع الجنس.
    The United States understands the intention of the inclusion of " equal remuneration for men and women for work of equal value " to be to promote pay equity between men and women and accepts the recommendation on that basis. UN تفهم الولايات المتحدة أن المقصود من إدراج عبارة " المساواة في اﻷجر بين الرجل والمرأة عن العمل ذي القيمة المتساوية " هو تشجيع المساواة في اﻷجر بين الرجل والمرأة، وتقبل التوصية على ذلك اﻷساس.
    The international community has recognized the need to promote employment that meets labour standards as defined by relevant ILO and other international instruments, including prohibitions of forced and child labour, guarantees of the rights of freedom of association and bargaining collectively, equal remuneration for men and women for work of equal value and non-discrimination in employment. UN وأقر المجتمع الدولي بالحاجة إلى تشجيع العمالة التي تفي بمعايير العمل بصيغتها المحددة بموجب الصكوك ذات الصلة لمنظمة العمل الدولية وغيرها من الصكوك الدولية، مما يتضمن حظر السخرة وعمل الأطفال، وكفالة ضمانات لحرية الانتماء للرابطات والمفاوضات الجماعية، وتساوي أجر الرجل والمرأة عن العمل المساوي في القيمة، وعدم التمييز في مجال العمالة.
    5. In 2009, the ILO Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations (the ILO Committee of Experts) indicated that section 46A of the Employment Act, as amended by the Employment (Amendment) Act (Act 4 of 2006) did not provide for equal remuneration for men and women for work of equal value. UN 5- وفي عام 2009، أشارت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات (لجنة خبراء منظمة العمل الدولية) إلى أن المادة 46A من قانون العمالة، المعدَّل بالقانون (المعدِّل) لقانون العمالة (القانون 4 لعام 2006)، لا تنص على تساوي أجور الرجال والنساء لقاء العمل المتساوي القيمة.
    The Committee urged the Government to ensure that in the revision process, full legislative expression was given to the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value, without limiting it to work of the same nature and same volume performed under identical conditions, and ensuring that the principle applied to all workers, whether skilled or unskilled. UN وحثّت اللجنة الحكومة على التأكد من أن تكفل عملية التنقيح التعبير عن مبدأ المساواة في الأجور بين الرجل والمرأة مقابل العمل المتساوي في القيمة بصيغة قانونية كاملة، دون حصر ذلك في العمل ذي الطبيعة المماثلة والحجم المماثل المنجز في ظل ظروف مماثلة، وأن تكفل تطبيق هذا المبدأ على جميع العاملين، سواء كانوا عمالا مهرة أو غير مهرة.
    Convention No. 100. In its 2008 direct request, in the light of allegations of the existence of disparities in respect of remuneration for men and women for work of equal value, both in the public and the private sectors, the Committee of Experts asked the Government to indicate measures taken or envisaged to promote and ensure equal remuneration for men and women for work of equal value, particularly in female-dominated branches of the economy. UN الاتفاقية رقم 100 - طلبت لجنة الخبراء في طلبها المباشر لعام 2008، في ضوء مزاعم بوجود فوارق في الأجور بين الرجال والنساء لقاء عمل متساو القيمة، سواء في القطاع العام أو الخاص، طلبت إلى الحكومة أن تبيّن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لتعزيز وضمان المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة لقاء العمل المتساوي القيمة، وبخاصة في فروع الاقتصاد التي يطغى فيها عدد الإناث.
    33. In its observation in 2013, the Committee reiterated its statement that provisions of the Constitution of India (article 39 (d)) and the Equal Remuneration Act 1976 (sections 2 (h) and 4) were more restrictive than the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value. UN 33 - في ملاحظتها في عام 2013، كررت اللجنة بيانها أن أحكام دستور الهند (المادة 39 (د)) وقانون تساوي الأجر لعام 1976 (المادتين (ح) و 4) تقييدية أكثر من مبدأ تساوي الأجر للرجل والمرأة عن العمل المتساوي القيمة.
    In 2009, the ILO Committee of Experts asked the Government to provide information on how the wage-fixing committee ensures that wages are determined in accordance with the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value. UN وفي عام 2009، طلبت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن الكيفية التي تكفل بها لجنة تحديد الأجور التقيد بمبدأ المساواة بين الرجال والنساء في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية(128).
    The Committee recommends that the State party take measures to ensure equal remuneration for men and women for work of equal value, as provided for in national legislation, and provide information on the impact of such measures in its next periodic report. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لضمان المساواة بين المرأة والرجل في الأجر مقابل العمل ذي القيمة المتساوية، وفقاً لما تنص عليه التشريعات الوطنية، وتضمين تقريرها الدوري القادم معلومات عن أثر هذه التدابير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus