"remuneration for public holidays" - Traduction Anglais en Arabe

    • المكافأة عن أيام العطل الرسمية
        
    • بدفع مكافأة عن أيام العطل الرسمية
        
    • لم يكن ثمة نزاع على هذه المكاسب
        
    holidays with pay and remuneration for public holidays UN والإجازات الدورية المدفوعة الأجر وكذلك المكافأة عن أيام العطل الرسمية
    Rest, leisure, reasonable limitation of working hours, periodic holidays with pay and remuneration for public holidays UN الاستراحة وأوقات الفراغ، والتحديد المعقول لساعات العمل، والإجازات الدورية المدفوعة الأجر، وكذلك المكافأة عن أيام العطل الرسمية
    18. Please describe the laws and practices in your country regarding rest, leisure, reasonable limitations of working hours, periodic holidays with pay and remuneration for public holidays. UN 18- يرجى وصف القوانين والممارسات السارية في بلدكم فيما يتعلق بالاستراحة وأوقات الفراغ والتحديد المعقول لساعات العمل والإجازات الدورية المدفوعة الأجر وكذلك المكافأة عن أيام العطل الرسمية:
    18. Please describe the laws and practices in your country regarding rest, leisure, reasonable limitations of working hours, periodic holidays with pay and remuneration for public holidays. UN 18- يرجى وصف القوانين والممارسات السارية في بلدكم فيما يتعلق بالاستراحة وأوقات الفراغ والتحديد المعقول لساعات العمل والإجازات الدورية المدفوعة الأجر وكذلك المكافأة عن أيام العطل الرسمية:
    The Government of Denmark cannot, for the time being, undertake to comply entirely with the provisions of article 7 (d) on remuneration for public holidays. UN لا تستطيع حكومة الدانمرك، في الوقت الحاضر، أن تتعهد بالامتثال التام لأحكام الفقرة الفرعية (د) من المادة 7 المتعلقة بدفع مكافأة عن أيام العطل الرسمية.
    17. With respect to article 7, paragraph (d), Luxembourg has extremely advanced legislation on the right to rest, leisure, limitation of working hours, periodic holidays with pay and remuneration for public holidays. UN ٧١- أما فيما يتعلق بالفقرة )د( من المادة ٧ بشأن فترات الراحة والترفيه وتحديد مدة العمل والاجازات الدورية المدفوعة وبدفع أيام العطلة، فإن لدى لكسمبرغ تشريعا متطورا جدا لا يثير تطبيقه مشاكل رئيسية إذا لم يكن ثمة نزاع على هذه المكاسب.
    18. Please describe the laws and practices in your country regarding rest, leisure, reasonable limitations of working hours, periodic holidays with pay and remuneration for public holidays. UN 18- يرجى وصف القوانين والممارسات السارية في بلدكم فيما يتعلق بالاستراحة وأوقات الفراغ والتحديد المعقول لساعات العمل والاجازات الدورية المدفوعة الأجر وكذلك المكافأة عن أيام العطل الرسمية:
    SWEDEN Sweden enters a reservation in connection with article 7 (d) of the Covenant in the matter of the right to remuneration for public holidays. UN تبدي السويد تحفظاً بشأن الفقرة (د) من المادة 7 من العهد فيما يتعلق بمسألة الحق في المكافأة عن أيام العطل الرسمية.
    SWEDEN Sweden enters a reservation in connection with article 7 (d) of the Covenant in the matter of the right to remuneration for public holidays. UN تبدي السويد تحفظاً بشأن الفقرة (د) من المادة 7 من العهد فيما يتعلق بمسألة الحق في المكافأة عن أيام العطل الرسمية.
    18. Please describe the laws and practices in your country regarding rest, leisure, reasonable limitations of working hours, periodic holidays with pay and remuneration for public holidays. UN 18- يرجى وصف القوانين والممارسات السارية في بلدكم فيما يتعلق بالاستراحة وأوقات الفراغ والتحديد المعقول لساعات العمل والاجازات الدورية المدفوعة الأجر وكذلك المكافأة عن أيام العطل الرسمية:
    18. Please describe the laws and practices in your country regarding rest, leisure, reasonable limitations of working hours, periodic holidays with pay and remuneration for public holidays. UN 18- يرجى وصف القوانين والممارسات السارية في بلدكم فيما يتعلق بالاستراحة وأوقات الفراغ والتحديد المعقول لساعات العمل والإجازات الدورية المدفوعة الأجر وكذلك المكافأة عن أيام العطل الرسمية:
    E. The right to enjoy periodic holidays, rest leisure, reasonable limitation of working hours, regular paid leave and remuneration for public holidays UN هاء- الحق في التمتع بأيام عطل دورية وفي أوقات الفراغ وفي التحديد المعقول لساعات العمل، وفي الإجازات الدورية المدفوعة الأجر، وكذلك في المكافأة عن أيام العطل الرسمية
    18. Please describe the laws and practices in your country regarding rest, leisure, reasonable limitations of working hours, periodic holidays with pay and remuneration for public holidays. UN 18- يرجى وصف القوانين والممارسات السارية في بلدكم فيما يتعلق بالاستراحة وأوقات الفراغ والتحديد المعقول لساعات العمل والإجازات الدورية المدفوعة الأجر وكذلك المكافأة عن أيام العطل الرسمية:
    21. The Committee takes note that the State party has maintained its reservation with regard to article 7 (d) of the Covenant concerning the right to remuneration for public holidays. UN 21- وتحيط اللجنة علما بأن الدولة الطرف متمسكة بتحفظها على المادة 7 (د) من العهد بشأن الحق في المكافأة عن أيام العطل الرسمية.
    (d) Rest, leisure and reasonable limitation of working hours and periodic holidays with pay, as well as remuneration for public holidays. UN (د) الاستراحة وأوقات الفراغ، والتحديد المعقول لساعات العمل، والإجازات الدورية المدفوعة الأجر، وكذلك المكافأة عن أيام العطل الرسمية.
    (d) (d) Rest, leisure and reasonable limitation of working hours and periodic holidays with pay, as well as remuneration for public holidays. UN (د) الاستراحة وأوقات الفراغ، والتحديد المعقول لساعات العمل، والإجازات الدورية المدفوعة الأجر، وكذلك المكافأة عن أيام العطل الرسمية.
    (d) Rest, leisure and reasonable limitation of working hours and periodic holidays with pay, as well as remuneration for public holidays. " UN (د) الاستراحة وأوقات الفراغ، والتحديد المعقول لساعات العمل، والإجازات الدورية المدفوعة الأجر، وكذلك المكافأة عن أيام العطل الرسمية " .
    " (d) Rest, leisure and reasonable limitation of working hours and periodic holidays with pay, as well as remuneration for public holidays. " (International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, art. 7) UN " )د( الاستراحة وأوقات الفراغ، والتحديد المعقول لساعات العمل، واﻹجازات الدورية المدفوعة اﻷجر، وكذلك المكافأة عن أيام العطل الرسمية. " )العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، المادة ٧(
    DENMARK The Government of Denmark cannot, for the time being, undertake to comply entirely with the provisions of article 7 (d) on remuneration for public holidays. UN لا تستطيع حكومة الدانمرك، في الوقت الحاضر، أن تتعهد بالامتثال التام لأحكام الفقرة الفرعية (د) من المادة 7 المتعلقة بدفع مكافأة عن أيام العطل الرسمية.
    1. In applying the provisions of paragraph (d) of article 7 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, Japan reserves the right not to be bound by “remuneration for public holidays” referred to in the said provisions. UN 1- عند تطبيق أحكام الفقرة (د) من المادة 7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، تحتفظ اليابان بحق عدم الالتزام بدفع " مكافأة عن أيام العطل الرسمية " المشار إليها في هذه الأحكام.
    35. With regard to article 7, paragraph (d), Luxembourg has extremely advanced legislation on the right to rest, leisure, limitation of working hours, regular holidays with pay and remuneration for public holidays. UN 35- أما فيما يتعلق بالفقرة (د) من المادة 7 بشأن فترات الراحة والترفيه وتحديد مدة العمل والاجازات الدورية المدفوعة وبدفع أيام العطلة، فإن لدى لكسمبرغ تشريعا متطورا جدا لا يثير تطبيقه مشاكل رئيسية إذا لم يكن ثمة نزاع على هذه المكاسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus