"remuneration levels" - Traduction Anglais en Arabe

    • مستويات اﻷجور
        
    • مستويات اﻷجر
        
    • مستويات أجور
        
    • بمستويات اﻷجور
        
    • بمستويات أجور
        
    • مستويات المكافأة
        
    • في مستويات الأجور
        
    • لمستويات أجور
        
    • ومستويات أجور
        
    • مستوى مكافآت
        
    • مستويات المدفوعات
        
    • لمستويات اﻷجور
        
    remuneration levels could not be allowed to remain below the margin range any longer. UN ولا يمكن السماح بأن تظل مستويات اﻷجور دون نطاق الهامش فترة أطول.
    (i) Common system remuneration was frozen and lost purchasing power at a time when everywhere else remuneration levels were going up; UN ' ١ ' أن أجور النظام الموحد قد جمدت وفقدت قدرتها الشرائية في حين أن مستويات اﻷجور كانت ترتفع في كل النظم اﻷخرى؛
    III. COMPARISON OF CURRENT AND PROPOSED PENSIONABLE remuneration levels 81 UN مقارنة مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي الحالي والمقترح
    It was therefore expected that some adjustment to pensionable remuneration levels would occur at the time of the comprehensive review. UN ولذلك فإنه كان من المتوقع أن تعدل مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، بقدر ما، عند إجراء الاستعراض الشامل.
    In that regard, the Meeting of States Parties decided on the principle of maintaining equivalence with the remuneration levels of judges of the International Court of Justice. UN وقد اتخذ اجتماع الدول الأطراف في هذا الصدد قرارا بشأن مبدأ الحفاظ على التعادل مع مستويات أجور قضاة محكمة العدل الدولية.
    The Meeting of States Parties has decided to maintain equivalence between the remuneration levels of judges of the Tribunal and those of the members of the International Court of Justice. UN فقد قرر اجتماع الدول الأطراف الإبقاء على التكافؤ بين مستويات أجور قضاة المحكمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية.
    The remuneration levels offered by other international employers, such as the Bretton Woods institutions and some other regional intergovernmental organizations, were known to be more competitive than those of the common system. UN ومن المعروف أن مستويات اﻷجور التي يقدمها أرباب اﻷعمال الدوليون اﻵخرون، مثل مؤسسات بريتون وودز وبعض المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية اﻷخرى، أكثر تنافسية من اﻷجور السارية في النظام الموحد.
    The comparisons showed that the appointments of limited duration remuneration levels were broadly in line with those of the standard package. UN ودلت المقارنات على أن مستويات اﻷجور في التعيينات المحدودة المدة تتمشى عموما مع المقدار القياسي لﻷجور.
    The remuneration levels offered by other international employers, such as the World Bank and the Coordinated Organizations, are known to be more competitive than those of the common system. UN ومن المعلوم أن مستويات اﻷجور التي يقدمها أرباب العمل الدوليـون اﻵخــرون، مثــل البنـك الدولـي والمنظمات المنسقة، أكثر تنافسية من أجور النظام الموحد.
    The remuneration levels offered by other international employers, such as the World Bank and the coordinated organizations, are known to be more competitive than those of the common system. UN ومن المعروف أن مستويات اﻷجور التي يعرضها أرباب عمل دوليون آخرون، مثل البنك الدولي والمنظمات المنسقة، تنافسية أكثر من مستويات أجور النظام الموحد.
    They recalled that at the time of the comprehensive review in 1989, the organizations had made a case for improving salaries at the P-1/P-2 levels as the then-existing remuneration levels were inadequate to enable them to use those grades. UN وأشاروا إلى أن المنظمات طالبت، عندما جرى الاستعراض الشامل في عام ١٩٨٩، بتحسين المرتبات في الرتبتين ف - ١ و ف - ٢ ﻷن مستويات اﻷجور وقتئذ لم تكن كافية لتمكينها من استعمال هاتين الرتبتين.
    In order for the Commission to arrive at a better determination it would require more information on remuneration levels from the organizations using this approach. UN وتحتاج اللجنة كيما يتسنى لها أن تصل إلى قرار أفضل، إلى المزيد من المعلومات بشأن مستويات اﻷجور من المنظمات التي تتبع هذا النهج.
    This proposed action would have no impact on the conditions of service of Professional and higher categories of staff as the staff assessment rates applied for tax equalization purposes do not affect pensionable remuneration levels. UN ولن يؤثر هذا اﻹجراء المقترح على شروط خدمة موظفي الفئة الفنية والفئات العليا حيث أن معدلات الاقتطاعات اﻹلزامية المطبقة ﻷغراض معادلة الضرائب لا تمس مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    It was explained by the secretariat that remuneration levels would not change under the proposals. UN وشرحت اﻷمانة اﻷمر قائلة بأن مستويات اﻷجر لن تتغير في ظل المقترحات.
    The 1993 pensionable remuneration levels in dollar terms for some new General Service entrants reflected the impact of the appreciation of the dollar against a number of currencies. UN وعكست مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي في سنة ١٩٩٣ المقمومة بالدولار بالنسبة لبعض الداخلين الجدد في الخدمة المدنية إثر ارتفاع قيمة الدولار مقابل عدد من العملات اﻷخرى.
    It considered that the above information had served to show that the movement of pensionable remuneration levels of the Professional and higher categories had been in line with those of the comparator and with common system net salary levels, as had been expected at the time of the 1990 comprehensive review. UN ورأت أن المعلومات السالفة الذكر قد أفادت في توضيح اتساق حركة مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للفئة الفنية والفئات العليا مع مستويات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة ومع مستويات صافي مرتبات النظام الموحد، وهو ما كان متوقعا وقت إجراء الاستعراض الشامل لعام ١٩٩٠.
    If the rates of the defence counsel were lowered, it would create an unfair differentiation between the remuneration levels of the defence and that of the prosecution. UN فإذا خفضت مستويات أتعاب محامي الدفاع فإنها ستوجد تفرقة غير عادلة بين مستويات أجور محامي الدفاع والمدعين العامين.
    In that regard, the Meeting of States Parties adopted the principle of maintaining equivalence with the remuneration levels of judges of the International Court of Justice. UN وفي هذا الصدد اعتمد الاجتماع مبدأ الحفاظ على التعادل مع مستويات أجور قضاة محكمة العدل الدولية.
    Their pensionable remuneration levels were defined like those of regular staff members. UN وقد تم تحديد مستويات أجرهم الداخل في حساب المعاش التقاعدي على غرار مستويات أجور الموظفين النظاميين.
    Some issues raised other questions, such as the linkage between personal promotions and, more especially, supplementary payments and difficulties with remuneration levels. UN وقد أثارت بعض المسائل أمورا أخرى، مثل الربط بين الترقيات الشخصية، أو باﻷحرى، بين المدفوعات التكميلية والصعوبات المرتبطة بمستويات اﻷجور.
    His delegation considered that decision unjustified, since it linked the basic level of remuneration in the common system to non-representative remuneration levels in selected subsectors of the United States federal civil service. UN وقال إن وفده لا يرى مبررا لذلك القرار نظرا ﻷنه يربط المستوى اﻷساسي لﻷجور في النظام الموحد بمستويات أجور غير تمثيلية في قطاعات فرعية مختارة من الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة.
    The scheme should bring the compensation for service in the field in line with the remuneration levels provided by the comparator. UN ومن المفروض في المخطط أن يجعل أجر الخدمة الميدانية متمشيا مع مستويات المكافأة التي يوفرها نظام الخدمة المدنية المتخذ أساسا للمقارنة.
    Inconsistent remuneration levels were applied within each organization and across the system and the guidelines were inadequate. UN فثمة عدم اتساق في مستويات الأجور على صعيد كل منظمة وعلى صعيد المنظومة كما أن المبادئ التوجيهية غير كافية.
    123. Simulation tests were undertaken by the secretariat to determine what the effect on individual staff members' remuneration levels at selected duty stations would be if the housing element of remuneration were to be separated from the post adjustment system. UN ١٢٣ - وقد أجرت اﻷمانة اختبارات محاكاة لتحديد ما هية اﻷثر الناجم بالنسبة لمستويات أجور أفراد العاملين في مراكز عمل مختارة، في حالة فصل عنصر السكان الداخل في اﻷجر عن نظام تسوية مقر العمل.
    It was provided with an analysis of remuneration levels for staff of the two pilot programmes and those of staff subject to the standard remuneration package. UN وعرض عليها تحليل لمستويات اﻷجور بالنسبة للموظفين في البرنامجين التجريبيين ومستويات أجور الموظفين الخاضعين لمقادير اﻷجر القياسية.
    The issue of the remuneration levels of defence counsel also deserved careful attention. UN كما أن مسألة مستوى مكافآت محاميي الدفاع جديرة بالاهتمام الشديد.
    That those payments had been made at a time when common system pay levels were generally considered competitive argued against any linkage with remuneration levels per se. UN وكون هذه المدفوعات قدمت في زمن كانت مستويات المدفوعات في النظام الموحد فيه تعتبر تنافسية على وجه العموم هو حجة ضد أي ربط مع مستويات المدفوعات في حد ذاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus