"render lasting" - Dictionnaire anglais arabe

    "render lasting" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    By bringing perpetrators to trial, the Tribunal aims to deter future crimes and render justice to thousands of victims and their families, thus contributing to a lasting peace in the former Yugoslavia. UN ومن خلال تقديم مرتكبي الجرائم إلى المحاكمة، تهدف المحكمة إلى ردع الجرائم في المستقبل، وإقامة العدل لآلاف الضحايا وأسَرهم، مسهِمة بذلك في تحقيق سلام دائم في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    I reiterated to them my readiness, should they so wish, to render whatever assistance may be needed to facilitate their search for a lasting solution. UN وأكدت لهما من جديد استعدادي، إذا ما رغبا في ذلك، لتقديم ما قد يلزم من مساعدة في تيسير التوصل إلى حل دائم.
    Further progress, however, should provide an opportunity to review the many Middle East resolutions, and there was every hope that continued negotiations would render the Special Committee's further existence unnecessary and would lead to a just and lasting peace. UN غير أنه من المتوقع أن يؤدي إحراز مزيد من التقدم الى توفير فرصة ﻹعادة النظر في كثير من القرارات المتعلقة بالشرق اﻷوسط، وهناك أمل في أن يؤدي استمرار المفاوضات الى جعل وجود اللجنة الخاصة غير ضروري في المستقبل وإلى سلام عادل ودائم.
    Consistent with its principled and peaceful policy in the solution of the crisis in former Bosnia-Herzegovina, the Federal Republic of Yugoslavia will continue to render necessary support to all constructive efforts aimed at reducing the current tension, to unconditional and lasting cessation of hostilities and to a just and comprehensive political solution of the crisis in former Bosnia-Herzegovina. UN إن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، في انسجام مع سياستها المبدئية والسلمية في حل اﻷزمة في البوسنة والهرسك السابقة، ستواصل تقديم الدعم اللازم إلى جميع الجهود البناءة الرامية إلى تخفيف التوتر الراهن، وإلى وقف دائم وغير مشروط لﻷعمال العدائية، وتحقيق حل سياسي عادل وشامل لﻷزمة في البوسنة والهرسك السابقة.
    The Federal Republic of Yugoslavia shall continue to render its support to the achievement of a just and lasting solution to the crisis in the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN وستواصل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تأييدها للتوصل إلى حل عادل ودائم لﻷزمة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة.
    We therefore encourage the parties to resume meaningful negotiations for a true and lasting peaceful settlement and the international community to render all the necessary assistance to that end. UN وبالتالي فإننا نشجع الطرفين على استئناف المفاوضات بصورة ذات مغزى من أجل التوصل إلى تسوية حقيقة ودائمة وسلمية ونشجع المجتمع الدولي على تقديم كل المساعدة اللازمة لتحقيق تلك الغاية.
    To confront and resolve these various ills in a lasting manner, the international community must show greater solidarity and mobilize, together with these countries, to render them the necessary assistance. UN ولمجابهة مختلف هذه العلل وحلها على نحو دائم، يجب على المجتمع الدولي أن يظهر قدرا أكبر من التضامن مع هذه البلدان وأن يحشد الجهود لتقديم المساعدة اللازمة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus