The effectiveness principles of different players should also be explored as input to a renewed global partnership for development. | UN | وينبغي استكشاف مبادئ الفعالية لمختلف الجهات الفاعلة إسهاما في تجديد الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
Presentation on " A renewed global partnership for development and successor arrangements for Millennium Development Goal 8 " | UN | استعراض بشأن موضوع " تجديد الشراكة العالمية من أجل التنمية والترتيبات الخَلَف للهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية " |
A renewed global partnership for development must be an attractive tool for engaging all partners and mobilizing political will. | UN | ويجب أن تكون الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية أداة جذابة لإشراك جميع الشركاء واستجماع الإرادة السياسية. |
The renewed global partnership for development should ensure that development cooperation strategies and programmes are flexible enough to respond to changes in partner countries. | UN | وينبغي أن تضمن الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية أن تكون استراتيجيات وبرامج التنمية مرنة بقدر يكفي للاستجابة للتغيرات في البلدان الشريكة. |
A renewed global partnership for development for a post-2015 era | UN | ' ' شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية في فترة ما بعد عام 2015`` |
The Conference is expected to be a milestone in forging consensus on a renewed global partnership for development, underpinned by a holistic and comprehensive financing framework. | UN | ومن المتوقع أن يكون المؤتمر معلماً في صياغة توافق في الآراء بشأن شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية، قائمة على إطار تمويل كلي وشامل. |
It provides a basis for the renewed global partnership for development to build on the successes and unfinished business of the Goals, including by setting new ambitious targets. | UN | فهو يوفر أساسا يتيح للشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية أن تبني فوق النجاحات والأعمال غير المنتهية للأهداف، بما يشمله ذلك من تحديد غايات طموحة جديدة. |
A renewed global partnership for addressing globalization challenges | UN | رابعا - تجديد الشراكة العالمية من أجل التصدي لتحديات العولمة |
A renewed global partnership for development should ensure that development cooperation strategies and programmes are flexible enough to respond to changes in partner countries. | UN | وينبغي أن يكفل تجديد الشراكة العالمية من أجل التنمية أن تكون استراتيجيات التعاون الإنمائي وبرامجه على قدر كاف من المرونة بحيث تستطيع مواجهة التغيرات التي تطرأ في البلدان الشريكة. |
Joint meeting on " A renewed global partnership for development and successor arrangements for the Millennium Development Goal 8 " | UN | اجتماع مشترك بشأن " تجديد الشراكة العالمية من أجل التنمية، والترتيبات الخلف للهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية " |
Joint meeting on " A renewed global partnership for development and successor arrangements for the Millennium Development Goal 8 " | UN | اجتماع مشترك بشأن " تجديد الشراكة العالمية من أجل التنمية، والترتيبات الخلف للهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية " |
Joint meeting on " A renewed global partnership for development and successor arrangements for the Millennium Development Goal 8 " | UN | اجتماع مشترك بشأن " تجديد الشراكة العالمية من أجل التنمية، والترتيبات الخلف للهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية " |
Joint meeting on " A renewed global partnership for development and successor arrangements for the Millennium Development Goal 8 " | UN | اجتماع مشترك بشأن " تجديد الشراكة العالمية من أجل التنمية، والترتيبات الخلف للهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية " |
There is demand for an increased role of the private sector in the renewed global partnership for development and for ways to hold it accountable. | UN | ويوجد طلب على زيادة دور القطاع الخاص في الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية وعلى سبل تتيح إخضاعه للمساءلة. |
Many foundations are keen to engage in continued dialogue to improve understanding of their strengths and their potential contribution to a renewed global partnership for development. | UN | وتحرص مؤسسات كثيرة على المشاركة في حوار مستمر من أجل تحسين فهم أوجه قوتها وإسهامها المحتمل في الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية. |
Civil society strengthens the voice of the poor and marginalized and will play a key role in monitoring a renewed global partnership for development. | UN | ويعزز المجتمع المدني صوت الفقراء والمهمشين، وسيؤدي دورا في رصد الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية. |
A renewed global partnership for development needs to galvanize political support for innovative sources of development finance and provide incentives for institutional investors to make long-term infrastructure investments. | UN | ويجب أن تستقطب الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية الدعم السياسي لإيجاد مصادر مبتكرة لتمويل التنمية وتوفير الحوافز للمستثمرين المؤسسيين للاستثمار في البنى التحتية على المدى الطويل. |
Many of the recommendations call for exchanging ideas and sharing experiences between countries and for enhanced international cooperation based on a renewed global partnership for sustainable development. | UN | ويدعو العديد من توصيات اللجنة لتبادل الأفكار وتبادل الخبرات بين البلدان ولتعزيز التعاون الدولي على أساس شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية المستدامة. |
2. In the light of the new challenges and the changing development landscape, should a renewed global partnership for development build on the existing global partnership for development, or do we need a more fundamental rethink? | UN | 2 - وفي ضوء التحديات الجديدة والمشهد الإنمائي المتغير، هل ينبغي إقامة شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية بناء على الشراكة العالمية القائمة من أجل التنمية، أم أننا بحاجة إلى إعادة نظر جذرية؟ |
C. How a renewed global partnership for development could work in practice after 2015 | UN | جيم - سبل تفعيل شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية في الممارسة بعد عام 2015 |
The key purpose of a renewed global partnership for development would be to promote sustainable development and ensure opportunities for sustained prosperity for all. | UN | ويمكن أن يتمثل الغرض الرئيسي للشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية في تعزيز التنمية المستدامة وضمان فرص الرخاء المستدام للجميع. |
The Conference is expected to be a milestone in forging consensus on a renewed global partnership for development, underpinned by a holistic and comprehensive financing framework. | UN | ومن المتوقع أن يشكل هذا المؤتمر معلما بارزا في تعزيز توافق الآراء بشأن شراكة عالمية جديدة من أجل التنمية تقوم على أساس إطار تمويلي كلي وشامل. |
In this regard, they emphasized the crucial role of a renewed global partnership for development to end poverty in all its forms on the path of sustainable development in support of national development strategies and policies; | UN | وشددوا في هذا الصدد على الدور الحيوي لشراكة عالمية جديدة من أجل التنمية للقضاء على الفقر بكافة أشكاله على طريق التنمية المستدامة في دعم الاستراتيجيات والسياسات الوطنية الإنمائية. |