"rent for" - Traduction Anglais en Arabe

    • إيجار
        
    • اﻹيجار منذ
        
    • إيجارا
        
    • الإيجار عن
        
    • الايجار منذ
        
    • ايجار
        
    • أجار
        
    The co-operative then undertook work on the building and refused to pay any rent for 17 months, because it claimed a right to deduct the investment from the rent. UN وعندها قامت التعاونية بأشغال في المبنى ورفضت دفع أي إيجار لفترة 17 شهراً، مدعيّة أن لها الحق في خصم ما استثمرته من تكاليف الإصلاح من الإيجار.
    However, only construction costs were included in the calculation base for this provision, which excluded fees, management expenses and rent for temporary offices. UN بيد أنه لم تدرج في أساس حساب هذا الاعتماد إلا تكاليف التشييد، ما استثنى الأتعاب، ومصروفات الإدارة، وتكاليف إيجار المكاتب المؤقتة.
    The Organization would have to pay rent for the other two buildings indefinitely and would have to address their security vulnerability. UN وقال إنه سيتعين على المنظمة دفع إيجار المبنيين الآخرين إلى ما لا نهاية والتصدي إلى ضعف مناعتهما الأمنية.
    If the Institute were charged rent for its premises at the current rate of the Palais des Nations, $365 per square metre, its rent and maintenance payments amounting to $185,602 per annum, would be fully covered. UN وإذا كان على المعهد أن يتحمل تكاليف إيجار أماكن عمله بالمعدل الحالي لقصر الأمم، والبالغ 365 دولارا للمتر المربع، فسيكون بإمكانه أن يغطي بالكامل تكاليف الإيجار والصيانة البالغة 602 185 دولار في السنة.
    The new building would be turned over to the UN at no additional cost after payment of below-market rent for thirty years. UN وسوف يحال المبنى الجديد إلى الأمم المتحدة بدون تكلفة إضافية بعد دفع إيجار بسعر أقل من إيجار السوق لمدة ثلاثين عاما.
    The Kuwaiti claimant also provided rent payment documentation that showed that the non-Kuwaiti claimant had paid the rent for the business premises. UN كما قدَّم المُطالِب الكويتي مستندات متعلقة بدفع الإيجار تثبت أنّ المُطالِب غير الكويتي دفع إيجار مقر الشركة.
    The rent for a two-bedroom house can start at 1,500 ERN. UN ويمكن أن يبدأ إيجار بيت مكوّن من غرفتَي نوم من 500 1 نقفة.
    The co-operative then undertook work on the building and refused to pay any rent for 17 months, because it claimed a right to deduct the investment from the rent. UN وعندها قامت التعاونية بأشغال في المبنى ورفضت دفع أي إيجار لفترة 17 شهراً، مدعيّة أن لها الحق في خصم ما استثمرته من تكاليف الإصلاح من الإيجار.
    Under an arrangement with the landlord, the third floor would be free of rent for the next five years. UN وبموجب ترتيب مع صاحب المبنى، سيكون الطابق الثالث بلا إيجار طوال السنوات الخمس التالية.
    General operating expenses have been reduced in anticipation of certain administrative costs continuing to be covered by the Government, including the rent for the Branch Office. UN وقلصت نفقات التشغيل العامة تحسبا لاستمرار الحكومة في تحمل نفقات إدارية معينة، بما في ذلك إيجار مكتب الفرع.
    The change in the rent for the Pitsunda office is based on an anticipated increase of 10 per cent above the existing lease agreement which stands at $17,710. UN وينشأ التغير في إيجار مكتب بيتسوندا عن زيادة منتظرة قدرها ١٠ في المائة على اتفاق اﻹيجار الحالي البالغ ٧١٠ ١٧ دولارات.
    Should be enough to cover your rent for the last three months. Open Subtitles يٌفترض أن تغطي تكاليف .إيجار الثلاث الأشهر الماضيّة
    I mention Kev is charging rent for the rub'n'tug? Open Subtitles أذكر كيلو هو اتهام إيجار فرك 'ن' الجرار؟
    The landlord just wanted one month's rent for a security deposit, which was key for me. Open Subtitles لقد أراد المالك دفع إيجار شهر واحد فقط، من أجل مبلغ التأمين, وهو ما كان حلّ بالنسبة.
    But we've already paid three days rent for the house. Open Subtitles لكننا دفعنا بالفعل إيجار ثلاثة أيام للمنزل
    Do you pay the rent for all your clients or just the ones you really like? Open Subtitles هل تدفعين إيجار كل موكليك أم الذين تحبينهم فقط ؟
    Some missions had not paid rent for two years or more, and a number of residential landlords had either lost their property or were at risk of losing it because diplomatic tenants, who could not be evicted, would neither pay their rent nor leave the property. UN فبعض البعثات لم تدفع اﻹيجار منذ سنتين أو أكثر، وأن عددا من أصحاب العقارات السكنية خسر ممتلكاته أو على وشك أن يخسرها ﻷن المستأجرين من الدبلوماسيين الذين لا يتسنى طردهم لا يدفعون إيجاراتهم ولا يخلون العقارات.
    Under the terms of agreement with the Government of Austria, the United Nations does not charge rent for the space provided for other tenants on its premises in Vienna, and rental income generated in Vienna would devolve to the Government of Austria. UN وبموجب أحكام الاتفاق المبرم مع حكومة النمسا، فإن الأمم المتحدة لا تتقاضى إيجارا عن المساحة التي يشغلها مستأجرون آخرون في مبانيها في فيينا وتؤول الإيرادات الناتجة عن إيجارها إلى حكومة النمسا.
    China Road and Bridge submitted the leases and receipts showing payment of rent for August and September 1990. UN وقدمت شركة الطرق والجسور الصينية عقود الإيجار وإيصالات تبين دفع الإيجار عن شهري آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 1990.
    You haven't paid rent for months I'm taking your belongings the rent, rent... Open Subtitles أنت لم تدفعى الايجار منذ شهر لهذا سأبيع أشيائك الايجار،،،،،الايجار
    We've been paying her rent for the last six months. Open Subtitles لقد كنا ندفع ايجار منزلها لفترة الستة أشهر الماضية.
    Even if he wins on wrongful eviction, all he should get is what he's out on rent for the week. Open Subtitles حتى لو ربح قضية الإخلاء الظالم كل ما يجب أن يحصل عليه هو أجار الأسبوع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus