"rental costs of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تكاليف استئجار
        
    • تكاليف إيجار
        
    • تكاليف الإيجار
        
    • تكاليف ايجار
        
    • تكاليف الايجار
        
    • وتكاليف استئجار
        
    • بتكاليف استئجار
        
    Increased requirements due to increases in rental costs of vehicles owing to new contractual arrangements UN زيادة الاحتياجات نتيجة للزيادات في تكاليف استئجار المركبات بسبب الترتيبات التعاقدية الجديدة
    The estimates also cover rental costs of the Osijek workshop and office space in the region. UN كما تغطي التقديرات تكاليف استئجار ورشة أوسييك وحيز للمكاتب في المنطقة.
    His Government had been underwriting the rental costs of the Centre, allowing it to devote its full budget to outreach and communication activities. UN وأن حكومته تؤمن تغطية تكاليف استئجار المركز، مما يتيح له تخصيص كامل ميزانيته لأنشطه التوعية والاتصال.
    102. rental costs of premises represent an ever-increasing burden for the organization. UN 102 - تشكل تكاليف إيجار المباني عبئا ما فتئ يتزايد بالنسبة للمنظمة.
    This would mean that UNOPS would still have to cover $3.26 million of the annual rental costs of the Chrysler building. UN ومن شأن ذلك أن يعني أنه ما زال على المكتب أن يغطي مبلغ 3.26 مليون دولار من تكاليف الإيجار السنوي لمبنى كرايسلر.
    Under such an arrangement, resources of $1,827,100 (including rental surcharge of $863,900) would be required for the rental costs of the Aegon building until 31 December 1995. UN وبموجب هذا الترتيب، ستلزم موارد قدرها ١٠٠ ٨٢٧ ١ دولار )بما في ذلك رسم ايجاري اضافي قدره ٩٠٠ ٨٦٣ دولار( لتغطية تكاليف ايجار مبنى إيغون حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    The total number of laptop users increased from 59 to 194, which has reduced rental costs of computers at conferences. UN وارتفع عدد مستخدمي الحواسيب المحمولة الإجمالي من 59 إلى 194 مما قلل تكاليف استئجار الحواسيب في المؤتمرات.
    40. The increased requirements were mainly attributable to the loss on exchange resulting from the settlement in euros of a socially owned enterprise claim for the rental costs of the Mission headquarters in Pristina. UN 40 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات في المقام الأول إلى الخسارة في أسعار الصرف الناتجة عن التسوية باليورو لمطالبة مقدمة من مؤسسة جماعية بدفع تكاليف استئجار مقر البعثة في بريشتينا.
    9. Provision is made for the rental costs of premises, non-recurrent provision for the alteration and renovation of premises, as described in annex II.C, as well as for maintenance supplies and services and utilities. UN 9 - رُصد اعتماد لتغطية تكاليف استئجار أماكن العمل، واعتماد غير متكرر لتعديل وتجديد أماكن العمل، على النحو الوارد في المرفق الثاني - جيم، ومن أجل لوازم وخدمات الصيانة والمرافق.
    10. Provision is made for the rental costs of premises, non-recurrent provision for the alteration and renovation of premises, as described in annex II.C, as well as for maintenance supplies and services and utilities. UN 10 - رُصد اعتماد لتغطية تكاليف استئجار أماكن العمل، واعتماد غير متكرر لتعديل وتجديد أماكن العمل، على النحو الوارد في المرفق الثاني - جيم، ومن أجل لوازم وخدمات الصيانة والمرافق.
    Other factors giving rise to the increased requirements were the acquisition of 30 generators for remote areas and to support data processing as well as higher rental costs of the premises used for troop accommodation and transition camp. UN ومن العوامل الأخرى التي أدت إلى زيادة الاحتياجات اقتناء 30 مولدا للمناطق النائية ولدعم تجهيز البيانات، فضلا عن ارتفاع تكاليف استئجار المباني المستخدمة لإيواء القوات والمخيم الانتقالي.
    59. rental costs of premises represent an ever-increasing burden for the organization. UN 59 - وما فتئت تكاليف استئجار أماكن العمل تمثل عبئا متناميا على كاهل المنظمة.
    Status-of-mission agreementa a Inclusive of $196,645 from the Government of Kuwait and $90,150 from the Government of Iraq for the rental costs of the premises. UN (أ) يشمل مبلغ 645 196 دولارا من حكومة الكويت ومبلغ 150 90 دولارا من حكومة العراق لتغطية تكاليف استئجار أماكن العمل.
    It is proposed that the rental costs of the 19 photocopy machines for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002 at a unit cost of $8,000 per year continue to be financed from the support account. UN ويقترح أن يستمر تمويل تكاليف استئجار 19 آلة لتصوير الوثائق في الفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002، بكلفة قدرها 000 8 دولار في السنة للآلة الواحدة من حساب الدعم.
    It is understood that the prospective sub-tenant has expressed a desire to sub-let an additional 600 m2, which, if available, will lead to a further reduction in the Tribunal's rental costs of $50,784. UN والمفهوم أن المستأجر من الباطن المرتقب أعرب عن رغبته في أن يستأجر من الباطن مساحـة إضافيـة قدرهـا ٦٠٠ متـر مربـع، وهـذا ما سيؤدي إذا أمكن إتاحة هذه المساحة إلى انخفاض آخر في تكاليف استئجار أماكن عمل المحكمة قدره ٧٨٤ ٥٠ دولارا.
    69. UNOPS earned total income of $3.65 million in the biennium and incurred rental costs of $4.78 million in connection with the lease of its premises in New York. UN 69 - بلغ مجموع إيرادات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع 3.65 مليون دولار في فترة السنتين في حين تكبد تكاليف إيجار بلغت 4.78 مليون دولار فيما يتعلق بإيجار أماكن عمله في نيويورك.
    39. The overall reduced requirements were offset in part by the settlement of a claim by a socially owned enterprise for the rental costs of premises previously occupied in Mitrovica. UN 39 - وقابل الانخفاض العام في الاحتياجات جزئيا تسوية مطالبة تقدمت بها مؤسسة جماعية لسداد تكاليف إيجار أماكن كان قد جرى شغلها سابقا في ميتروفيتشا.
    The increase in the rental costs of the regional offices was based on the terms of the lease agreements and was not excessive. UN أما الزيادة في تكاليف الإيجار للمكاتب الإقليمية فإنها تستند إلى أحكام اتفاقات الإيجار وليست زيادة مفرطة.
    Included in the rental costs of the Tribunal are additional resources for the provision of underground parking space ($15,500) which will be used to build a car-lock entrance for secure entry and exit of detainees. UN ويدخل في تكاليف ايجار المحكمة موارد إضافية لتوفير مكان تحت اﻷرض لوقوف السيارات )٥٠٠ ١٥ دولار( وستستخدم هذه الموارد لبناء مدخل للسيارات يقفل لتأمين خروج ودخول المحتجزين.
    The Claimant seeks compensation equivalent to the " notional rental costs " of the accommodation for the seven month period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتلتمس الجهة المطالِبة التعويض المكافئ ل " تكاليف الايجار الافتراضية " لتوفير الإيواء طيلة مدة غزو العراق واحتلاله للكويت التي دامت سبعة أشهر.
    Higher requirements owing to increases in jet fuel prices and in rental costs of rotary-wing aircraft UN زيادة الاحتياجات بسبب ارتفاع أسعار وقود المحركات النفاثة وتكاليف استئجار الطائرات ذات الأجنحة الدوارة
    Furthermore, the settlement of a claim by a socially owned enterprise for the rental costs of premises previously occupied in Mitrovica resulted in increased requirements. D. Partnerships and country team coordination UN وعلاوة على ذلك، نشأت زيادة في الاحتياجات نتيجة تسوية مطالبة قدمتها مؤسسة جماعية فيما يتعلق بتكاليف استئجار الأماكن التي كانت البعثة تشغلها سابقا في ميتروفيتشا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus