Average rent decreased because of the decision not to open 3 mobile offices in 2001, and renegotiation of rents after surrender of excess space | UN | انخفض متوسط الإيجار بفعل قرار عدم فتح 3 مكاتب متنقلة في عام 2001، وإعادة التفاوض على الإيجارات بعد إعادة حيز مكاني فائض |
Yes, perhaps compromising on the rents is wrong, Master. | Open Subtitles | نعم، ربما المساومة على الإيجارات خاطئ يا سيد |
The Panel believes that rents of service stations are usually directly correlated to the construction costs of such stations. | UN | ويعتقد الفريق أن إيجارات محطات البنزين عادة ما تكون مرتبطة ارتباطاً مباشراً بتكاليف بناء مثل هذه المحطات. |
I'm the boy that rents that big house on the beach. | Open Subtitles | أنا ذلك الفتي الذي يستأجر ذلك المنزل الكبير علي الشاطئ. |
Those bonds would be redeemed through rents paid by the United Nations. | UN | وتسترد قيمة هذه السندات من خلال الإيجار الذي تدفعه الأمم المتحدة. |
There have also been increases in royalty rates and changes in the way commodity rents are distributed. | UN | وحدثت أيضا زيادات في معدلات العائدات وتغييرات في الطريقة التي يوزع بها ريع السلع الأساسية. |
Meanwhile, financial liberalization has led to financial deepening, which has increased the levels of intermediation and corresponding claims to financial rents. | UN | وفي تلك الأثناء، أدى التحرير المالي إلى إغراق مالي تسبب في زيادة مستويات الوساطة ومطالبات الريع المالي المقابلة لها. |
I hope I won't regret giving youall the land and rents left me by four husbands before you? | Open Subtitles | آمل ألا أندم على أعطائك كل الأراضي و الإيجارات التي تُركت لي من أزواجي الأربعة قبلك |
rents in this place ought to come down after today. | Open Subtitles | الإيجارات في هذا المكان يجب أن تنخفض بعد اليوم. |
But no rents have been collected in the Court for decades. | Open Subtitles | ولكن لم يتمّ جمع أيّ من الإيجارات في المنطقة لِعُقود |
As a result, MONUC had not paid the rents due. | UN | ونتيجة لذلك، لم تدفع البعثة الإيجارات المستحقة. |
Tenant farmers usually have to pay high rents and have little security of possession from season to season. | UN | وعادة ما يتعين على المزارعين المستأجرين دفع إيجارات مرتفعة وليس هناك ما يضمن لهم استغلال الأرض من موسم إلى آخر. |
Tenant farmers usually have to pay high rents and have little security of possession from season to season. | UN | وعادة ما يكون على المزارعين المستأجرين دفع إيجارات مرتفعة وليس هناك ما يضمن لهم استغلال الأرض من موسم إلى آخر. |
Yeah, this clown rents a room from me, suddenly I'm running a taxi service. | Open Subtitles | أجل، هذا المهرّج يستأجر غرفةً منّي، وفجأةً أصبحت سائقه الشّخصيّ. |
Adequate policy space is essential for the effective management of resource rents. | UN | ولا غنى عن وجود حيز سياساتي كاف لضمان فعالية إدارة ريع الموارد. |
Better governance can help ensure that rents are utilized to achieve development gains. | UN | ويمكن أن تساعد الإدارة الرشيدة الأفضل في ضمان استغلال الريع لتحقيق مكاسب إنمائية. |
In these cases, it would be necessary to look at the state's political and institutional capacity to allocate these rents in ways that promoted developmental goals, and its capacity for disciplining rent-recipients. | UN | وفي هذه الحالات، يكون من الضروري النظر في القدرة السياسية والمؤسسية للدولة على توزيع هذه الريوع بطريقة تعزز الأهداف الإنمائية، فضلاً عن قدرتها على فرض الضوابط على متلقي هذه الريوع. |
Mineral rents and social policy in developing countries | UN | ريوع المعادن والسياسات الاجتماعية في البلدان النامية |
Also, the housing allowance can also be paid to the married woman civil servant if she rents privately. | UN | ويمكن أن تدفع أيضاً علاوة إسكان للمرأة المتزوجة العاملة في الخدمة المدنية إذا كانت تستأجر سكنها. |
The state subsidy for housing has been reduced and rents partially liberalized. | UN | وقد تم خفض وتقليص معونة الدعم الحكومي وتحرير الايجارات بصورة جزئية. |
My cousin rents office space for his plumbing company. | Open Subtitles | يؤجر ابن عمي المكاتب لصالح شركته المختصة بالسباكة |
In other cases, the state may simply lack the institutional and regulatory structure appropriate for managing the rents required. | UN | وفي حالات أخرى، قد تكون الدولة مفتقرة إلى الهيكل المؤسسي والتنظيمي المناسب لإدارة الأنشطة الريعية. |
Customer that rents this slip was having his boat repaired. | Open Subtitles | العميل الذي أستأجر هذا المربط كان يمتلك قاربه مُرمم |
Using windfall oil rents to speculate on slowly expanding assets doubly exposes the region to more volatility. | UN | كما أن استخدام الارتفاع المفاجئ في رسوم الانتفاع بالنفط للمضاربة على أصول تتوسع ببطء، يضاعف من تعرض المنطقة لمزيد من التقلبات. |
Accounting, bookkeeping and auditing activities and tax consultancy and real estate, excluding imputed rents | UN | أنشطة المحاسبة ومسك الدفاتر ومراجعة الحسابات والاستشارة في مجال الضرائب والعقارات، باستثناء القيمة المفترضة للإيجار |