A total of 123 military personnel and 1 police officer from seven countries were repatriated on disciplinary grounds. | UN | ورُحِّل ما مجموعه 123 فردا عسكريا وضابط شرطة واحد ينتمون لسبعة بلدان إلى أوطانهم لأسباب تأديبية. |
At the beginning of 2000, there was an expectation that those persons could be located and repatriated. | UN | وفي مطلع عام 2000، انتعش الأمل في إمكانية العثور على أولئك الأشخاص وإعادتهم إلى أوطانهم. |
:: Continue political dialogue and support for the long-term settlement of the repatriated and the peaceful settlement of land conflicts | UN | :: مواصلة الحوار السياسي والدعم المقدم من أجل التوطين الطويل الأجل للمعادين إلى الوطن والتسوية السلمية لنزاعات الأراضي |
It provides accommodation, food, counselling and care for children being repatriated. | UN | ويوفر الملجأ إقامة وغذاء ومشورة ورعاية للأطفال المعادين إلى الوطن. |
Forty Somalis held in Maldives have been repatriated by UNODC. | UN | وأعاد المكتب أربعين صوماليا معتقلين في ملديف إلى وطنهم. |
Though the great bulk of the returnees came from Thailand, some 2,000 were also repatriated from Indonesia, Viet Nam and Malaysia. | UN | ومع أن الجانب اﻷعظم من العائدين جاء من تايلند، فإن حوالي ٠٠٠ ٢ عادوا من اندونيسيا وفييت نام وماليزيا. |
Fifteen international staff members were repatriated and received repatriation grants and other separation payments. | UN | وأعيد خمسة عشر موظفا دوليا إلى أوطانهم وتلقوا منح الإعادة إلى الوطن والمدفوعات الأخرى المتصلة بانتهاء الخدمة. |
17. All international civilian staff were repatriated in accordance with the major benchmarks of the drawdown and liquidation plan. | UN | 17 - وقد أعيد جميع الموظفين المدنيين الدوليين إلى أوطانهم وفقا للمعايير الرئيسية لخطة خفض البعثة وتصفيتها. |
United Nations Volunteers were repatriated | UN | من متطوعي الأمم المتحدة أعيدوا إلى أوطانهم |
A registered increase was also noticed in the number of migrants who were repatriated, which rose from 709 in 2004 to 954 in 2005. | UN | ولوحظ تسجسل زيادة أيضا في عدد المهاجرين الذين أعيدوا إلى أوطانهم من 709 في 2004 إلى 954 في 2005. |
A total of 520 persons formally requested their transfer to their country of origin and were repatriated. | UN | وعاد إلى الوطن ما مجموعه ٠٢٥ شخصا ممن طلبوا رسميا أن ينقلوا إلى بلدان منشئهم. |
In the past one and a half years alone, nearly 6,000 refugees had been repatriated with UNHCR assistance. | UN | ففي السنة ونصف السنة الماضية وحدهما، أعيد إلى الوطن قرابة ٠٠٠ ٦ لاجئ بمساعدة من المفوضية. |
A total of 32 persons were repatriated, most of them women. | UN | وأُعيد ما مجموعه 32 شخصاً، معظمهم من النساء، إلى وطنهم. |
Ethiopian prisoners of war to be repatriated on Friday | UN | إعادة أسرى الحرب الإثيوبيين إلى وطنهم يوم الجمعة |
More than 1 million refugees repatriated to their homes in 2003. | UN | ففي عام 2003، عاد أكثر من مليون لاجئ إلى وطنهم. |
They will also provide assistance to Ivorian returnees and refugees who may decide not to be repatriated. | UN | وستقدم المنظمات المساعدة أيضا إلى العائدين واللاجئين الإيفواريين الذين قد يقررون عدم العودة إلى موطنهم. |
The United Nations Command eventually repatriated the remains of the nine crew members to KPA through Panmunjom; | UN | وانتهى الأمر بأن أعادت قيادة الأمم المتحدة رفات البحارة التسعة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن طريق بانمونجوم؛ |
However, 14 civilian police were repatriated at a cost of $22,700. 15. Clothing and equipment allowance. | UN | غير أنه أعيد ١٤ فردا من أولئك اﻷفراد الى أوطانهم بتكلفة قدرها ٧٠٠ ٢٢ دولار. |
It was regrettable, however, that no refugees from Myanmar had been repatriated since 2005. | UN | واستطرد قائلا، ومع ذلك فإن من المؤسف أنه لم يعد أي لاجئ من ميانمار إلى وطنه منذ عام 2005. |
The Malaysian medical unit has been repatriated and was replaced by the Bangladeshi medical unit during the reporting period | UN | وقد أعيدت الوحدة الطبية الماليزية إلى وطنها وحلت محلها الوحدة الطبية البنغلاديشية خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Six staff members in the movement control unit and eight General Service staff had been repatriated and replaced by civilians. | UN | ولقد أعيد ستة موظفين من وحدة تنظيم الحركة وثمانية موظفين من فئة الخدمات العامة إلى بلدانهم وعوزوا بمدنيين. |
It was stated that refugees from the Islamic Republic were forcibly repatriated. | UN | وقيل بأن اللاجئين القادمين من جمهورية إيران اﻹسلامية أعيدوا الى وطنهم بالقوة. |
This figure does not include illegal immigrants and repatriated Greeks from the former Soviet Union. | UN | ولا يشمل هذا الرقم الوافدين غير الشرعيين واليونانيين العائدين الى الوطن من الاتحاد السوفياتي السابق. |
UNHCR has begun making arrangements for them to be repatriated by sea. | UN | وشرعت المفوضية في اتخاذ الترتيبات من أجل إعادتهم عن طريق البحر. |
Number of children repatriated by neighbouring States and sent to the | UN | عدد الأطفال الذين تم ترحيلهم من دول الجوار إلى مركز الاستقبال للأطفال |