"repeal or amendment of" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلغاء أو تعديل
        
    • بإلغاء أو تعديل
        
    21. Ms. Achmad asked whether the Government had set a target date for legal reform, as well as for completing the repeal or amendment of all laws which implied discrimination against women. UN 21 - السيدة أشماد: سألت ما إذا كانت الحكومة قد حددت تاريخا نهائيا لإجراء الإصلاحات القانونية، فضلا عن استكمال إلغاء أو تعديل جميع القوانين التي تفترض التمييز ضد المرأة.
    (b) repeal or amendment of discriminatory legislation and legislation impeding free political activity; UN )ب( إلغاء أو تعديل التشريعات التمييزية والتشريعات التي تعوق حرية النشاط السياسي؛
    Human rights advocates and the international community have repeatedly called for the repeal or amendment of these laws as they have resulted in the dissipation of the core of human rights protecting persons deprived of their liberty, including rules governing detention, due process and the right to a fair trial. UN ويدعو المدافعون عن حقوق الإنسان والمجتمع الدولي مراراً وتكراراً إلى إلغاء أو تعديل هذه القوانين لأنها تؤدي إلى إضاعة صلب حقوق الإنسان التي تحمي المحرومين من حريتهم، بما في ذلك القواعد التي تحكم الاحتجاز، والإجراءات الواجبة والحق في محاكمة عادلة.
    The Commission's main aim had been to reintroduce multiparty democracy to the country, and that was why it had recommended the repeal or amendment of some 40 laws. UN وكان الهدف الأول للجنة هو إعادة الديمقراطية التعددية إلى تنزانيا، ومن هذا المنظور أوصت بإلغاء أو تعديل نحو 40 قانوناً.
    77. The GOJ is committed to the repeal or amendment of all discriminatory legislative provisions without delay. UN 77 - وحكومة جامايكا مُلتزمة بإلغاء أو تعديل جميع أحكام التشريعات التمييزية دون إبطاء.
    Human rights advocates and the international community have repeatedly called for the repeal or amendment of these laws as these have resulted in dissipating the core of rights protecting persons deprived of their liberty including rules governing detention, due process and the right to a fair trial. UN ودعا المدافعون عن حقوق الإنسان والمجتمع الدولي مراراً وتكراراً إلى إلغاء أو تعديل هذه القوانين لأنها أدت إلى إضاعة صُلب حقوق الإنسان التي تحمي المحرومين من حريتهم، بما في ذلك القواعد التي تحكم الاحتجاز، والإجراءات الواجبة والحق في محاكمة عادلة.
    1993 Member of Technical Committee for Investigating the repeal or amendment of South African Legislation Impeding Free Political Activity and Discriminatory Legislation (part of negotiations for Interim South African Constitution). UN 1993 عضو اللجنة التقنية لبحث إلغاء أو تعديل تشريعات جنوب أفريقيا التي تعوق حرية النشاط السياسي والتشريعات التمييزية (جزء من مفاوضات الدستور المؤقت لجنوب أفريقيا).
    1993 Member of the Technical Committee for Investigating the repeal or amendment of Legislation Impeding Free Political Activity and Discriminatory Legislation (part of negotiations for interim Constitution) UN 1993 عضو اللجنة التقنية للتحقيق في إلغاء أو تعديل التشريع الذي يعوق النشاط السياسي الحر والتشريع التمييزي (في إطار المفاوضات على الدستور الانتقالي)
    392. The Committee urges the repeal or amendment of all discriminatory legislative provisions without delay in accordance with article 2 of the Convention, and calls on the State party to close legislative gaps and enact other laws necessary to bring the country's legal framework fully into compliance with the provisions of the Convention. UN 392- وتحث اللجنة على إلغاء أو تعديل جميع الأحكام القانونية التمييزية دون تأخير، عملا بالمادة 2 من الاتفاقية، وتدعو الدولة الطرف إلى سد الثغرات القانونية وسن القوانين الأخرى اللازمة لجعل الإطار القانوني لجامايكا متفقا تماما مع أحكام الاتفاقية.
    22. The Committee urges the repeal or amendment of all discriminatory legislative provisions without delay in accordance with article 2 of the Convention, and calls on the State party to close legislative gaps and enact other laws necessary to bring the country's legal framework fully into compliance with the provisions of the Convention. UN 22 - وتحث اللجنة على إلغاء أو تعديل جميع الأحكام القانونية التمييزية دون تأخير، عملا بالمادة 2 من الاتفاقية، وتدعو الدولة الطرف إلى سد الثغرات القانونية وسن القوانين الأخرى اللازمة لجعل الإطار القانوني لجامايكا متفقا تماما مع أحكام الاتفاقية.
    In 2009, the ILO Committee of Experts urged repeal or amendment of laws and regulations restricting women's employment, and the discriminatory application of social security legislation. UN وفي عام 2009، حثت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية على إلغاء أو تعديل القوانين والنظم التي تقيد استخدام المرأة وكذلك الممارسات التمييزية في تطبيق التشريعات المتعلقة بالضمان الاجتماعي(147).
    495. Amnesty International regretted the rejection of important recommendations, including the repeal or amendment of national security laws of the 1999 penal code inconsistent with international law; the removal of other restrictions on dissent, political opposition, the freedoms of expression and assembly; and the release of prisoners of conscience. UN 495- وأعربت منظمة العفو الدولية عن أسفها لرفض توصيات هامة، بما فيها إلغاء أو تعديل قوانين الأمن الوطني في قانون العقوبات لعام 1999 التي لا تتسق مع القانون الدولي؛ وإزالة القيود الأخرى المفروضة على الانشقاق والمعارضة السياسية، وعلى حرية التعبير وحرية التجمع؛ وإطلاق سراح سجناء الرأي.
    They work on specific issues such as: constitutional issues; fundamental rights during the transition period; the Transitional Executive Council (TEC); the Independent Electoral Commission (IEC); the Independent Media Commission (IMC); the Independent Broadcasting Authority (IBA); the repeal or amendment of legislation impeding free political activity and of discriminatory legislation; and the issue of violence. 3/ UN وهي تعمل على مسائل محددة من قبيل: المسائل الدستورية؛ الحقوق اﻷساسية في فترة الانتقال؛ المجلس التنفيذي الانتقالي؛ اللجنة المستقلة للانتخابات؛ اللجنة المستقلة لوسائط اﻹعلام؛ هيئة اﻹذاعة المستقلة؛ إلغاء أو تعديل القوانين التي تعيق حرية العمل السياسي وإلغاء أو تعديل القوانين التمييزية؛ ومسألة العنف)٣(.
    138.116 Consider strengthening existing arrangements in order to promote equality of religious communities not belonging to Islam, and of lesbian, gay, bisexual and transgender (LGBT) persons through the repeal or amendment of laws that allow for prosecution or punishment (Argentina); UN 138-116 النظر في تعزيز الترتيبات القائمة من أجل تعزيز المساواة بين الطوائف الدينية غير المنتمية للإسلام، وفئة المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية عن طريق إلغاء أو تعديل القوانين التي تسمح بمحاكمتهم أو معاقبتهم (الأرجنتين)؛
    The Committee urges the repeal or amendment of all discriminatory legislative provisions without delay, as required under article 2 of the Convention, and calls on the State party to close legislative gaps and enact other laws necessary to bring the country's legal framework fully into compliance with the provisions of the Convention and to ensure equality between women and men, as enshrined in the Chilean Constitution. UN وتحث اللجنة على إلغاء أو تعديل جميع الأحكام التشريعية التمييزية من دون إبطاء، حسبما تقتضيه المادة 2 من الاتفاقية، وتدعو الدولة الطرف إلى سد الثغرات القانونية وسن قوانين أخرى ضرورية للوصول بالإطار القانوني لشيلي إلـى امتثـال كامـل مـع أحكام الاتفاقيــة ولكفالــة المساواة بين المرأة والرجل على نحو ما يتجسد في الدستور الشيلي.
    In cases where the national statutory framework violates basic human rights standards, a proactive judiciary can recommend the repeal or amendment of a law or rule if inconsistent with international human rights standards. UN وفي الحالات التي ينتهك فيها الإطار الدستوري الوطني معايير حقوق الإنسان الأساسية، تستطيع سلطة قضائية استباقية أن توصي بإلغاء أو تعديل قانون أو حكم في حال عدم اتساقه مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    106. Judges should, when presented with relevant cases, recommend the repeal or amendment of a law or rule if it is inconsistent with international human rights standards. UN 106 - وينبغي للقضاة، عندما تُعرض عليهم قضايا ذات صلة، أن يوصوا بإلغاء أو تعديل أي قانون أو قاعدة إذا تعارضا مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    CESCR recommended the repeal or amendment of all legislation resulting in discrimination, prosecution and punishment of people because of their sexual orientation or gender identity. UN وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بإلغاء أو تعديل جميع التشريعات المؤدية إلى التمييز ضد الأشخاص أو مقاضاتهم أو معاقبتهم بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية(43).
    Israel (b) strongly recommended the repeal or amendment of Law 88 and Article 91 of the Criminal Code and the immediate release of unlawfully imprisoned human rights defenders, journalists, and others affected by the aforementioned legislation. UN وأوصت إسرائيل بشدة (ب) بإلغاء أو تعديل القانون 88 والمادة 91 من القانون الجنائي، والإفراج الفوري عن المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين الذين سُجنوا دون سند قانوني وغيرهم من المتأثرين بالتشريعات المذكورة آنفاً.
    In cases where there is reluctance by a State to initiate criminal proceedings or where laws and decrees are promulgated to exonerate perpetrators from penal responsibility, a proactive judiciary can recommend the repeal or amendment of laws and decrees, or determine inconsistency of laws with international human rights standards. UN وفي الحالات التي تحجم فيها دولة ما عن البدء في اتخاذ الإجراءات الجنائية أو في حالة إصدار قوانين ومراسيم لتبرئة مرتكبي الانتهاكات من المسؤولية الجنائية، يمكن للسلطة القضائية الاستباقية أن توصي بإلغاء أو تعديل القوانين والمراسيم أو أن تقرر أن القوانين لا تتماشى مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus