The customer may need to repeat the same information for each new service request with each different service provider. | UN | وقد يحتاج العميل إلى تكرار نفس المعلومات في كل طلب لخدمة جديدة من كل مقدم خدمة مختلف. |
ICRC must in particular be allowed to interview detainees in private, without witnesses, and must be able to repeat the visit. | UN | ويجب أن يسمح للجنة بشكل خاص باستجواب المحتجزين على انفراد، ودون حضور أي شهود، وأن تتمكن من تكرار زياراتها. |
They should limit their interventions to the item under consideration, and not repeat the same ideas or intervention under different items. | UN | وينبغي حصر مداخلاتها في البند قيد النظر، ولا ينبغي تكرار نفس الأفكار أو نفس المداخلة في نطاق بنود مختلفة. |
His delegation hoped that members of the Committee would not repeat the views already expressed, but rather build on past discussions. | UN | وأعرب عن أمل وفده في ألا تكرر اللجنة ترديد الآراء المبداة بالفعل وأن تواصل العمل بناء على المناقشات السابقة. |
I have already said this in discussions in the First Committee and my delegation would like to repeat the same request at today's meeting. | UN | وسبق لي أن قلت ذلك في مناقشات اللجنة اﻷولى، ويود وفد بلدي أن يكرر نفس الطلب في اجتماع اليوم. |
Humanity paid a high price for them to reach this conclusion and we should not repeat the past in regard to space. | UN | لقد دفعت الإنسانية ثمناً باهظاً قبل أن تتوصل الدول إلى هذا الاستنتاج وينبغي ألا نكرر أخطاء الماضي في مجال الفضاء. |
Repeat. The weapon was not Russian." What the hell is going on? | Open Subtitles | نعرف أن السلاح لم يكن روسي أكرر السلاح لم يكن روسى |
The United States concern has been to maintain the momentum acquired last year and move forward rather than repeat the process. | UN | إن ما يشغل الولايات المتحدة الأمريكية هو الحفاظ على الزخم الذي تحقق العام الماضي والمضي قدما بدل تكرار العملية. |
You're gonna repeat the same goose chase we did. | Open Subtitles | ستعيدين تكرار نفس المطاردة الساذجة التي قمنا بها |
The system is insolvent if no one knows what to do next except repeat the insanity till the next bubble blows. | Open Subtitles | النظام سيقوم بحل المشكلة لن يعلم أحد ما العمل بعد ذلك عدى تكرار هذا الجنون حتى ازدهار مشروع آخر |
Statements in the general debate tended to repeat the statements made at those high-level meetings. | UN | وتميل البيانات في المناقشة العامة إلى تكرار البيانات المدلى بها في تلك الاجتماعات الرفيعة المستوى. |
(iv) There is an absolute determination not to repeat the mistakes of the past. | UN | ' 4` ثمة تصميم قوي لعدم تكرار أخطاء الماضي. |
In any event, it was important to learn from the experience of the Annapolis Conference and not repeat the same mistakes. | UN | وعلى أي حال، ينبغي الاستفادة من مؤتمر أنا بوليس، كما ينبغي عدم تكرار نفس الأخطاء التي وقعت. |
In my consultations, most delegations have emphasized their desire not to repeat the same old tired debates, but to use the remainder of this year wisely. | UN | وخلال المشاورات التي أجريتها، أكَّدت معظم الوفود رغبتها في عدم تكرار المناقشات المتعبة القديمة نفسها، بل الاستفادة بحكمة مما تبقَّى من هذا العام. |
(iv) There is an absolute determination not to repeat the mistakes of the past. | UN | `4` ثمة تصميم قوي لعدم تكرار أخطاء الماضي. |
India hopes that the Advisory Committee will not repeat the mistakes of the Subcommission that finally led to its dissolution. | UN | وتأمل الهند أن لا تكرر اللجنة الاستشارية الأخطاء التي ارتكبتها اللجنة الفرعية السابقة والتي أدت في النهاية إلى حلّها. |
He expressed optimism that the current Review Conference would not repeat the setbacks of 2005. | UN | وأعرب عن التفاؤل في أن نكسات عام 2005 لن تكرر في المؤتمر الاستعراضي الراهن. |
We need not repeat the list of Israeli violations and practices, which are obvious and well known to all. | UN | لا يحتاج المرء أن يكرر ذكر الانتهاكات والممارسات الإسرائيلية التي أصبحت معروفة وواضحة للجميع. |
Rather, it is a question of a society programming a lesson learned into its collective memory lest it be doomed to repeat the history from which it has not learned. | UN | بل إن الأمر يتعلق بمجتمع يختزن درساً مستفاداً في الذاكرة الجماعية خشية أن يكرر تاريخاً لم يستوعبه. |
We hardly feel that it is necessary to repeat the details of our position concerning Council reform, which are widely known in this Hall. | UN | ونرى أنه ليس من الضروري أن نكرر تفاصيل موقفنا حيال إصلاح مجلس الأمن، فهي تفاصيل معروفة على نطاق واسع في هذه القاعة. |
I should now like to repeat the names of the countries that wish to propose a candidate. From among the Asia-Pacific States, the countries are China and India. | UN | وأود أن أكرر الآن أسماء البلدان التي أعربت عن رغبتها في اقتراح مرشح من مجموعة دول آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، هناك بلدان هما الصين والهند. |
Moreover, threats to repeat the Gali events of May 1998 have become a common denominator of the developments in the region. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد أصبحت التهديدات بتكرار أحداث غالي التي جرت في أيار/مايو 1998 قاسما مشتركا للتطورات في الإقليم. |
Armed with Priestley's knowledge, Lavoisier set off to repeat the experiment. | Open Subtitles | مستفيداً من خبرة بريستلي كرر لاڤوازييه التجربة |
Would you please repeat the question? | Open Subtitles | هل بالإمكان رجاءً أَنْ كرّرْ السؤالَ؟ |
sit down on the couch in front of the TV... ..and drink beer until I fall asleep, and maybe repeat the whole thing again tomorrow? | Open Subtitles | إجلس على الأريكة أمام التلفزيون... . . وبيرة شراب إلى أن أنام، ولربّما كرّر الشيء بأكمله ثانية غدا؟ |
repeat the line, the challenge. | Open Subtitles | كرّري السطر، التحدّي |
Call every one of those bastards, get them to repeat the order. | Open Subtitles | اتصل بكل وغد منهم, و اجعلهم يرددون الأمر. |
Aren't you supposed to repeat the words? | Open Subtitles | ألاّ يفترض أن تكرّر تلك الكلمات؟ |