This scenario is repeating itself in other regions of Africa and the world. | UN | وهذا السيناريو يعيد نفسه في مناطق أخرى من أفريقيا والعالم. |
We all carry the baggage of history, but we would willingly leave it behind were it not for the fact that history has a nasty habit of repeating itself. | UN | كلنا نحمل تبعة التاريخ، وكنا نود أن تبقى في الوراء، لو لم تكن للتاريخ عادة خبيثة تجعله يعيد نفسه. |
Then a bark, then 4 chirps, and then it just keeps repeating itself twice. | Open Subtitles | ثم اللحاء، ثم 4 تغرد، وبعد ذلك يبقى مجرد يعيد نفسه مرتين. |
Real and radical reforms were needed without delay in order to prevent recent economic history from repeating itself. | UN | ومن الضروري إدخال إصلاحات حقيقية وجذرية دون إبطاء بغية منع التاريخ الاقتصادي الأخير من أن يكرر نفسه. |
Unfortunately, history is repeating itself today, but in a much more sophisticated fashion. | UN | ولكن لﻷسف، فإن التاريخ يكرر نفسه اليوم وإن كان بطريقة أكثر تعقيدا بكثير. |
It is our responsibility to prevent history from repeating itself. | UN | إننا نتحمل المسؤولية عن منع التاريخ من تكرار نفسه. |
It would appear the past is close to repeating itself with us. | Open Subtitles | يبدو أنّ الماضي على وشك أن يعيد نفسه معنا |
Mock me all you want, but I'm telling you, history is repeating itself. | Open Subtitles | اسخروا كما يحلوا لكم، لكن أنا أخبركم، التاريخ يعيد نفسه |
I just want to know if history is repeating itself with my son and his girlfriend. | Open Subtitles | اريد ان اعرف فقط ان كان التاريخ يعيد نفسه مع ابني وحبيبته |
History has an interesting way of repeating itself, doesn't it? | Open Subtitles | التاريخ يعيد نفسه بطريقة غريبة، أليس كذلك ؟ |
History's repeating itself, but I can change it. | Open Subtitles | التاريخ يعيد نفسه ، ولكن يمكنني تغيير ذلك. |
Diplomatic history is perhaps repeating itself in a tragic and regrettable theatrical scene that reminds the world of the false claims that Secretary of State Colin Powell made before the Security Council in order to justify his country's invasion of Iraq. | UN | ولعل التاريخ الدبلوماسي يعيد نفسه في مشهد تمثيلي مؤسف يذكّر العالم بالادعاءات الملفقة التي كان قد ساقها الوزير كولن باول في مجلس الأمن لتبرير غزو بلاده للعراق. |
♪ Nor the sword Otherwise, history has a way of repeating itself. | Open Subtitles | وبطريقة ما , التاريخ يعيد نفسه |
Here's to history repeating itself, huh? | Open Subtitles | ها هو التاريخ يعيد نفسه , أليس كذلك ؟ |
Sheriff, history has a way of repeating itself. | Open Subtitles | شريف، والتاريخ يعيد نفسه الطريق. |
And then here we are again now! History repeating itself. | Open Subtitles | وهذا ما سيحدث مجدداً، التاريخ يعيد نفسه |
But he's back, back from death and everything is repeating itself. | Open Subtitles | لكنه عاد, من الموت وكل شيء يعيد نفسه. |
History is repeating itself. | UN | وها هو التاريخ يعيد نفسه. |
But I had forgotten that history has a way of repeating itself. | Open Subtitles | .. ولكنني نسيت أن التاريخ .يكرر نفسه أحياناً .. |
So we see here the same visual motif repeating itself. | Open Subtitles | إذاً نرى هنا نفس العنصر البصري يكرر نفسه |
Everything that happened 15 years ago is repeating itself. | Open Subtitles | كل شىء حدث قبل 15 سنة يكرر نفسه |
- It has a way of repeating itself. - What's that supposed to mean? | Open Subtitles | إن للتاريخ طريقة فى تكرار نفسه |