"replacement approach" - Traduction Anglais en Arabe

    • نهج استبدال
        
    • نهج إحلال
        
    • نهج احلال
        
    The basic underpinning of the methodology for both categories of staff was the income replacement approach, with the adjustment of pensionable remuneration between comprehensive reviews based on net salary movements. UN ويقوم أساس المنهجية لكل من الفئتين على نهج استبدال الدخل مع تعديل اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي بين فترات الاستعراضات الشاملة على أساس تحركات الدخل الصافي.
    With the introduction in 1994 of the income replacement approach, using 66.25 per cent of the net remuneration for the General Service staff, it was further reduced to 19.3 per cent. UN ومع تطبيق نهج استبدال الدخل باستخدام نسبة ٦٦,٢٥ في المائة من اﻷجر الصافي لموظفي فئة الخدمات العامة في عام ١٩٩٤ انخفضت النسبة مرة أخرى إلى ١٩,٣ في المائة.
    J. Gross pensionable salaries using net salaries in table I in conjunction with the income replacement approach UN المرتبــات الصافيــة الواردة في الجدول طاء الى جانب نهج استبدال
    F. Impact of the introduction of the income replacement approach - comparison of data in tables C and E . 81 UN واو - أثــر إدخــال نهج استبدال الدخل - مقارنة البيانات الواردة في الجدولين جيم وهاء
    It also believed that the income replacement approach would best meet that need. UN كما إنها تؤمن بأن نهج إحلال الدخل هو أفضل ما يفي بهذه الضرورة.
    50. Members of the Commission expressed satisfaction with the results obtained under the income replacement approach comparison. UN 50 - وأعرب أعضاء اللجنة عن ارتياحهم للنتائج التي تم التوصل إليها في إطار مقارنة نهج استبدال الدخل.
    The Commission noted that the parameters for the non-pensionable component were the same before and after the application of the income replacement approach to General Service staff. UN ولاحظت اللجنة أن بارامترات العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي لم تتغير بعد تطبيق نهج استبدال الدخل على موظفي فئة الخدمات العامة عنها قبل تطبيقه.
    The cap of 25 per cent in conjunction with the income replacement approach inevitably led to a lower proportion of income after-service vis-à-vis in-service income than would be considered desirable under the income replacement approach. UN وكان من المحتم أن يؤدي الحد اﻷعلى البالغ ٢٥ في المائة الى جانب نهج استبدال الدخل الى أن يصبح التناسب بين الدخل بعد ترك الخدمة والدخل أثناء الخدمة أقل مما يعتبر مستصوبا بموجب نهج استبدال الدخل.
    Some members of the working group, however, considered that the focus on employee deductions was no longer appropriate in view of the income replacement approach now applicable to all staff. UN بيد أن بعض أعضاء فريق العمل رأوا أن التركيز على الاقتطاعات المتعلقة بالموظفين لم يعد مناسبا في ضوء نهج استبدال الدخل المطبق حاليا على جميع الموظفين.
    In this regard, the Commission noted that this issue had not been addressed at the time that the income replacement approach had been established for the Professional and higher categories in 1987. UN وفي هذا الصدد لاحظت اللجنة أن هذه المسألة لم تناقش حين وضع نهج استبدال الدخل للموظفين من الفئة الفنية والفئات العليا في سنة ١٩٨٧.
    131. With respect to the application of the income replacement approach, the Standing Committee discussed the basis for use of 46.25 per cent as the grossing-up factor for staff in the Professional and higher categories. UN ١٣١ - وفيما يتعلق بتطبيق نهج استبدال الدخل فإن اللجنة الدائمة قد ناقشت اﻷساس الذي استُند إليه في استخدام نسبة ٥٢,٦٤ في المائة وﻹجمال الراتب كعامل بالنسبة لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا.
    58. The Chairman of the Board noted that the Board's position included an endorsement of the Commission's conclusion that an income replacement approach should be used to determine General Service pensionable remuneration, which the Board believed should also involve the following: UN ٥٨ - وأشار الرئيس الى موقف المجلس قائلا إنه تضمن تأييد استنتاج اللجنة بأنه ينبغي استخدام نهج استبدال الدخل في تحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي فئة الخدمات العامة، والذي يرى المجلس انه ينبغي أن يشمل أيضا ما يلي:
    59. The Board agreed with the Commission that the income replacement approach should be introduced on the occasion of the first salary adjustment made on or after 1 April 1994. UN ٥٩ - واتفق المجلس مع اللجنة في أن نهج استبدال الدخل ينبغي تطبيقه بمناسبة أول تسوية للمرتب في ١ نيسان/أبريل ١٩٩٤ أو بعد هذا التاريخ.
    The most complex issue before the Committee was the ICSC recommendations on the pensionable remuneration of staff in the General Service and related categories, in particular the application of the income replacement approach to both the General Service and Professional categories with a view to eliminating anomalies. UN وقال إن المسألة اﻷكثر تعقيدا المعروضة على اللجنة هي توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها، وعلى نحو خاص تطبيق نهج استبدال الدخل على فئة الخدمات العامة والفئة الفنية كلتيهما بغرض إزالة الخلل.
    The Commission noted that the cap of 25 per cent in conjunction with the income replacement approach inevitably led to a lower proportion of income after service vis-à-vis in-service income than would be considered desirable under the income replacement approach. UN ولاحظت اللجنة أنه كان من المحتم أن يؤدي الحد اﻷعلى البالغ ٢٥ في المائة إلى جانب نهج استبدال الدخل إلى أن يصبح التناسب بين الدخل بعد ترك الخدمة والدخل أثناء الخدمة أقل مما يعتبر مستصوبا بموجب نهج استبدال الدخل.
    The Board recalled General Assembly resolution 48/225 of 23 December 1993 in which the Assembly endorsed the income replacement approach and determined the income replacement ratio. UN وأشار المجلس إلى قرار الجمعية العامة 48/225 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1993 الذي أيدت فيه الجمعية نهج استبدال الدخل وحددت فيه نسبة استبدال الدخل.
    30. In its initial views on the specific issues addressed in documentation before the Commission, the Standing Committee had expressed agreement with the continued use of the income replacement approach. UN ٣٠ - وفي آرائها اﻷولية بشأن القضايا المحددة المعالجة في الوثائق المعروضة على اللجنة، أعربت اللجنة الدائمة عن اتفاقها مع استمرار الاستفادة من نهج استبدال الدخل.
    The preliminary comments of CCAQ were based on the assumption that for the present, the United States federal civil service would remain the comparator, and that the income replacement approach was to remain in place. UN وكانت التعليقات اﻷولية للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية تقوم على الافتراض بأن الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة ستظل في الوقت الحاضر أساس المقارنة وأن نهج استبدال الدخل سيبقى في مكانه.
    It concluded that the average length of contributory service had remained relatively stable since 1987 when the income replacement approach, including the 46.25 per cent grossing-up factor, had been established as the basis for determining pensionable remuneration levels of the Professional and higher categories. UN وخلصت إلى أن متوسط طول مدة الخدمة المحسوبة ظل مستقرا نسبيا منذ عام ١٩٨٧ عندما اتُخذ نهج استبدال الدخل، وبضمنه معامل إجمال الراتب البالغ ٤٦,٢٥ في المائة، ليكون اﻷساس لتحديد مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للفئة الفنية والفئات العليا.
    Since it is not the salary but the pension which may be subject to taxation after retirement, under the proposed income replacement approach, only a portion of the net pensionable salary will serve as the basis for determining the staff assessment factor in the calculation of pensionable remuneration. UN وبما أنه ليس اﻷجر ولكن المعاش التقاعدي هو الذي يمكن أن يخضع للضريبة بعد التقاعد، في إطار نهج إحلال الدخل المقترح، فإن جزءا فقط من اﻷجر الصافي الداخل في حساب المعاش التقاعدي سيستخدم كأساس لتحديد عامل الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين في حساب اﻷجر الداخل في حساب المعــاش التقاعدي.
    It hoped that the recommended introduction of the income replacement approach, using 66.25 per cent of net pensionable salary, for determining the pensionable remuneration would remove the anomalies caused by income inversion. UN وذكر أن بنغلاديش تأمل بأن يؤدي تطبيق نهج احلال الدخل، باستخدام ٦٦,٢٥ في المائـة من صافـي المرتـب الداخل في حساب المعاش، لدى تحديد اﻷجر الداخل في

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus