"replacement costs" - Traduction Anglais en Arabe

    • تكاليف الاستبدال
        
    • تكاليف استبدال
        
    • تكلفة الاستبدال
        
    • تكاليف التعويض
        
    • تكلفة الإحلال
        
    • لتكاليف الاستبدال
        
    • تكاليف استبدالها
        
    • تكاليف الاستعاضة عن
        
    • وتكاليف استبدال
        
    • وتكاليف الاستبدال
        
    According to the policy, the costs of servicing staff from different duty stations will be compared and the least costly arrangement will be assembled, taking into consideration replacement costs, available capacity and assurance of quality. UN ووفقا لهذه السياسة، تجري مقارنة بين تكاليف الموظفين الذي يقدمون الخدمة من مختلف مراكز العمل، ويتم تجميع الأقل تكلفة من بينها، مع أخذ تكاليف الاستبدال والقدرة المتاحة وضمان الجودة في الاعتبار.
    KISR applied a measure of depreciation to the replacement costs thereby derived. UN وطبق المعهد قدراً من الإهلاك على تكاليف الاستبدال المشتقة على هذا النحو.
    However, the Panel finds that the measure of inflation applied in estimating replacement costs was overstated and has made an adjustment to correct the overstatement. UN غير أن الفريق يرى أن مقياس التضخم الذي استخدم لتقدير تكاليف الاستبدال كان مبالغا فيه وأدخل عليه تعديلا لتصحيح المبالغة.
    Based on the evidence, the Panel finds that the replacement costs of KOC’s stocks and spares are justified. UN واستناداً إلى الأدلة، يخلص الفريق إلى أن تكاليف استبدال مخزونات الشركة وقطع غيارها لها ما يبررها.
    The only cost that had been less than the Secretariat's estimates was replacement costs of staff. UN وكانت تكاليف استبدال الموظفين هي التكاليف الوحيدة التي قلّت عن تقديرات الأمانة.
    In his report (A/56/870), the Secretary-General stated that once items had been deployed or rotated, the Secretariat would replenish them by charging the replacement costs to the budget of the mission that receives the stocks. UN وذكر الأمين العام في تقريره A/56/870 أن الأمانة العامة ستقوم، بمجرد نشر تلك الأصناف أو تناوبها بين البعثات، بتجديدها عن طريق تحميل ميزانية البعثة التي تتلقى المخزون تكلفة الاستبدال.
    In Europe, there were many opportunities to buy assets at discounts to replacement costs. UN وفي أوروبا، كانت هناك فرص كثيرة لشراء أصول بالخصم في تكاليف الاستبدال.
    The claimed amount was reduced to take account of actual replacement costs and an error in calculating the number of missing cylinders. UN وخُفض المبلغ المطالَب به لمراعاة تكاليف الاستبدال الفعلية ولتصحيح خطأ في حساب عدد الاسطوانات المفقودة.
    The claimed amount was subsequently revised to reflect actual replacement costs. UN ونُقح هذا المبلغ لاحقاً ليعبر عن تكاليف الاستبدال الفعلية.
    However, these values represented estimated replacement costs. UN إلا أن هذه القيم تمثل تكاليف الاستبدال المقدرة.
    KDC adjusted the estimated replacement costs of each rig by deducting an amount of depreciation in order to account for the age of each lost rig. UN وعدّلت شركة الحفر الكويتية تكاليف الاستبدال المقدّرة لكل جهاز حفر بخصم مبلغ الإهلاك بغية مراعاة عمر كل جهاز حفر مفقود.
    In addition, the life span of such hardware has been increased, therefore lowering replacement costs. UN بالإضافة إلى ذلك، فقد ازداد العمر المتوقع لهذه المعدات مما يخفض تكاليف الاستبدال.
    replacement costs for PCB-containing electrical equipment. UN تكاليف استبدال المعدات الكهربية المحتوية على ثنائي الفينيل متعدد الكلور.
    Based on the evidence, the Panel finds that the replacement costs for the tankage are justified. UN واستناداً إلى الأدلة المتاحة، يستنتج الفريق أن تكاليف استبدال الصهاريج مبررة.
    Based on the evidence, the Panel finds that the replacement costs for these assets are justified. UN واستناداً إلى الأدلة المتاحة، يستنتج الفريق أن تكاليف استبدال هذه الأصول مبررة.
    Based on the evidence, the Panel finds that the replacement costs for these assets are justified. UN واستناداً إلى الأدلة المتاحة، يستنتج الفريق أن تكاليف استبدال هذه الأصول مبررة.
    Based on the evidence, the Panel finds that the replacement costs for these assets are justified. UN واستناداً إلى الأدلة المتاحة، يستنتج الفريق أن تكاليف استبدال هذه الأصول مبررة.
    In his report (A/56/870), the Secretary-General stated that once items had been deployed or rotated, the Secretariat would replenish them by charging the replacement costs to the budget of the mission that receives the stocks. UN وذكر الأمين العام في تقريره A/56/870 أن الأمانة العامة ستقوم، بمجرد نشر تلك الأصناف أو تناوبها بين البعثات، بتجديدها عن طريق تحميل ميزانية البعثة التي تتلقى المخزون تكلفة الاستبدال.
    In addition, the Department has been looking beyond travel costs, examining, inter alia, replacement costs and capacity availability. UN وفضلا عن ذلك، تنظر الإدارة في مسائل تتجاوز مسألة تكاليف السفر، بحيث تدرس مسائل منها تكاليف التعويض وتوفير القدرات.
    In his report (A/56/870), the Secretary-General stated that once items had been deployed or rotated, the Secretariat would replenish them by charging the replacement costs to the budget of the mission that received the stocks. UN وذكر الأمين العام في تقريره (A/56/870) أن الأمانة العامة ستقوم، بمجرد نشر الأصناف أو تداولها بين البعثات، بتجديدها بتحميل تكلفة الإحلال على ميزانية البعثة التي تتلقى المخزونات.
    While the Panel agrees with this method of valuation, it has made adjustments to reflect some errors in MPW's estimate of the replacement costs and the subsequent effect of these errors on MPW's depreciation adjustments. UN ورغم أن الفريق يوافق على طريقة التقييم هذه، فلقد أجرى تعديلات لبيان حدوث بعض الأخطاء في تقدير الوزارة لتكاليف الاستبدال وما ينجم عن ذلك من أثر على تعديلات الاستهلاك.
    The Panel therefore concluded that KOC’s methodology of deducting damage allowances was acceptable, if the deductions were made from the insurance value of the marine crafts rather than their replacement costs. UN ولهذا خلص الفريق إلى أن منهجية خصم مخصصات الضرر التي اتبعتها الشركة مقبولة بشرط إجراء الخصم من قيمة التأمين على السفن وليس من تكاليف استبدالها.
    The replacement costs for the permanent judges at the International Tribunal can be estimated at approximately 79,000 euros per judge. UN ويمكن تقدير تكاليف الاستعاضة عن القضاة الدائمين بالمحكمة الدولية بقضاة آخرين بنحو 000 79 يورو للقاضي الواحد.
    46. Movement restrictions in the West Bank and the Gaza Strip have resulted in lost staff days, labour replacement costs and associated administrative costs totalling $492,934 for the period. UN 46 - وأسفرت القيود المفروضة على الحركة في الضفة الغربية وقطاع غزة عن خسارة أيام عمل وتكاليف استبدال العاملين وتكاليف إدارية مرتبطة بها يصل مجموعها إلى 934 492 دولارا أثناء تلك الفترة.
    This amount includes, among other items, estimated costs for KOC materials used by KOC’s employees to repair their housing units, industrial buildings repair allowance and replacement costs for playground equipment. UN ويشمل هذا المبلغ، ضمن بنود أخرى، التكاليف المقدرة للمواد التي استخدمها موظفو الشركة في إصلاح وحداتهم السكنية، ومخصص إصلاح المباني وتكاليف الاستبدال المتعلقة بمعدات ساحات اللعب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus