"replacement parts" - Traduction Anglais en Arabe

    • قطع الغيار
        
    • قطع غيار
        
    • قطع الاستبدال
        
    In actual fact, the countries supplying the replacement parts had refused to do so in light of the embargo. UN وحقيقة الأمر أن البلدان التي تقوم بتوفير قطع الغيار البديلة رفضت القيام بذلك في ضوء الحظر.
    The shortage of replacement parts and raw materials resulted in poor maintenance of medical equipment, and physical infrastructure could not be repaired. UN ونتج عن النقص في قطع الغيار والمواد الخام صيانة سيئة للمعدات الطبية، وعدم التمكن من إصلاح الهياكل الأساسية المادية.
    The steady deterioration in the quality of telecommunications services has continued because of the lack of spare and replacement parts. UN ويتواصل تدهور نوعية خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية باطراد بسبب انعدام قطع الغيار.
    Civilian communications equipment requirements include replacement parts, civilian supplies, civilian batteries and miscellaneous supplies. UN وتشمل الاحتياجات الخاصة بمعدات الاتصالات المدنية قطع غيار ولوازم مدنية وبطاريات مدنية ولوازم متنوعة.
    Military communications equipment requirements consist of military replacement parts, military batteries and miscellaneous supplies. UN وتتألف الاحتياجات المتعلقة بمعدات الاتصالات العسكرية من قطع غيار عسكرية وبطاريات عسكرية ولوازم متنوعة.
    Yeah, but multiple replacement parts were fabricated for it. Open Subtitles نعم, ولكن لا بد من العديد من قطع الغيار قد إنتجت وصنعت لهذه الطيّارة
    3. The Jamahiriya has been unable to obtain replacement parts and operating equipment, normally imported from abroad by air as needed, for medical facilities in essential hospitals that offer scarce specializations. UN ٦ - عدم تمكن الجماهيرية من استيراد قطع الغيار ومستلزمات تشغيل المرافق الطبية بمختلف المستشفيات ذات الطابع المهم والتخصصات النادرة، والتي تستورد جوا عند الاحتياج لها من الخارج.
    Military communications equipment requirements consist of military replacement parts, military batteries and miscellaneous supplies. Details are as follows: UN وتتألف احتياجات الاتصالات العسكرية من المعدات من قطع الغيار العسكرية وبطاريات عسكرية ولوازم متنوعة، وفيما يلي تفاصيل هذه المعدات:
    Central Asian republics also face the problem of maintenance and replacement parts for their rolling-stock, most of which have to be secured from other republics, giving rise to additional payments problems. UN كما تواجه جمهوريات آسيا الوسطى مشكلة صيانة قطاراتها وتوفير قطع الغيار لها، التي يتعين الحصول على أغلبها من الجمهوريات اﻷخرى، مما يؤدي إلى المزيد من مشاكل المدفوعات.
    At 0925 hours it arrived at the MIC's Nida'State Enterprise in Za`faraniyah, a suburb of Baghdad, a plant that makes dies, provides services to the industrial sector and the railways and produces replacement parts for food processing plants. UN وتختص شركة النداء العامة بصناعة القوالب وتقدم خدماتها إلى القطاع الصناعي والسكك الحديدية وتنتج كذلك قطع الغيار لمصانع الأغذية. وكانت هذه الشركة خاضعة لنظام الرقابة المستمرة.
    Another major problem in the area of health care is the inability to restore to working order certain medical equipment manufactured in the United States that has ceased to function because of a lack of replacement parts. UN وثمة مشكلة أخرى في مجال الرعاية الصحية تتمثل في عدم التمكن من إصلاح بعض المعدات الطبية المصنّعة في الولايات المتحدة التي توقفت عن العمل بسبب الافتقار إلى قطع الغيار.
    The return of the Kuwaiti replacement parts, and in particular, one of the engines, leaves unanswered for the moment the question of the return of the aircraft to their owner, Iraq, as well as the payment of the costs arising from their storage and maintenance in Tunisia. UN وإن إعادة قطع الغيار الكويتية ولا سيما المحركات لا يحل، في الوقت الراهن، مشكل إعادة هذه الطائرات ذاتها إلى مالكها، العراق، وكذلك دفع التكاليف الناجمة عن مرابطتها وصيانتها بتونس.
    As problems occurred during the operation of the sand pumps, the plaintiff again sent technicians to replace certain parts of the pumps; furthermore, he delivered replacement parts to the defendant. UN ونظرا لحدوث مشاكل أثناء تشغيل مضخات الرمل، أرسل المدعي من جديد أخصائيين تقنيين لاستبدال بعض أجزاء المضخات؛ وزيادة على ذلك، سلّم المدعى عليه قطع الغيار اللازمة.
    Uh, I'm looking to scavenge some replacement parts. Open Subtitles انا ابحث عن بعض قطع الغيار لاستبدلها
    The prohibition on the sale of medicines to Cuba by American companies has been maintained, along with the prohibition on the sale to Cuba of medicines, equipment or any type of medical supplies containing components, parts or replacement parts or technologies of American origin, by any company in any part of the world. UN فالقيود التي تعيق شركات الولايات المتحدة عن بيع اﻷدوية لكوبا لا تزال قائمة. ولا يزال قائما بالشكل ذاته منع الشركات في جميع أنحاء العالم من بيع أي أدوية أو معدات أو لوازم طبية تحتوي على مكونات أو أجزاء أو قطع غيار أو تكنولوجيات يكون منشؤها الولايات المتحدة.
    The Armed Forces headquarters personnel noted that they were having difficulty in acquiring replacement parts for the aircraft designated for civilian needs. UN ولاحظ أعضاء قيادة القوات المسلحة الإيفوارية أنهم يواجهون صعوبة في الحصول على قطع غيار بديلة للطائرة المخصصة للاحتياجات المدنية.
    In many cases, it is desirable to purchase new replacement parts to obviate the need for support staff to spend unnecessary hours repairing component-level equipment. UN وفي حـالات كثيرة، من المستصوب شراء قطع غيار جديدة لاستبعاد ضرورة قيـام موظفي الدعـم بقضاء ساعات لا لزوم لها في إصلاح المكونات الخاصة بالمعدات.
    There's replacement parts for everything. Open Subtitles هناك قطع غيار لكل شيء على متن المركبة
    As for radiation technology, the breakdown of the gamma chamber, high-technology oncology equipment that needs replacement parts produced in the United States, makes it impossible to provide proper medical care for people suffering from cancer who require this type of care; UN أما فيما يتعلق بتكنولوجيا الإشعاع، فإن تعطل حجرة أشعة غاما، وهي من معدات علاج الأورام ذات تكنولوجيا عالية التي تحتاج إلى قطع غيار تنتج في الولايات المتحدة، يجعل من المستحيل تقديم رعاية طبية ملائمة للمصابين بالسرطان الذين يحتاجون إلى هذا النوع من الرعاية؛
    Repair and maintenance of communications equipment is estimated at $14,800, including replacement parts, telephone cables and accessories, batteries for repeaters and base stations, antenna cables and connectors and other miscellaneous communications spare parts and supplies. UN وقدر إصلاح وصيانة معدات الاتصال بمبلغ ٨٠٠ ١٤ دولار، بما في ذلك قطع غيار معدات الاتصالات وكابلات الهواتف ولوازمها، وبطاريات محطات التوصيل للمناطق الريفية والمحطات المركزية وأسلاك الهوائي ووصلاته وقطع غيار ولوازم متفرقة ﻷجهزة الاتصال.
    Military communication equipment requirements consist of replacement parts for battalions already deployed ($2,670,000), as well as for the additional units authorized by the Security Council in its resolutions 908 (1994), and 914 (1994) ($630,000). UN وتتألف معدات الاتصالات العسكرية من قطع الاستبدال للكتائب التي تم وزعها بالفعل )٠٠٠ ٦٧٠ ٢ دولار(، فضلا عن الوحدات اﻹضافية التي أذن مجلس اﻷمن بتوفيرها، في قراريه ٩٠٨ )١٩٩٤( و ٩١٤ )١٩٩٤( )٠٠٠ ٦٣٠ دولار(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus