"replacement programme" - Traduction Anglais en Arabe

    • برنامج استبدال
        
    • برنامج الاستبدال
        
    • لبرنامج استبدال
        
    • برنامج لاستبدال
        
    • برامج بديل
        
    • ببرامج الإبدال
        
    • ببرنامج استبدال
        
    • برنامج اﻹبدال
        
    • برنامج تغيير
        
    • برنامج إبدال
        
    • برنامج الإحلال
        
    Their transfer to the mission area is only an interim solution to the UNDOF vehicle replacement programme. UN ونقلها الى منطقة البعثة هو حل مؤقت لا غير في انتظار برنامج استبدال مركبات القوة.
    The additional vehicles purchased under the replacement programme are expected to arrive by the end of July 1998. UN ومن المتوقع أن تصل المركبات اﻹضافية المشتراة في إطار برنامج استبدال المركبات في نهاية تموز/يوليه ١٩٩٨.
    This is based on a long-term replacement programme for worn-out installations and equipment and the replacement of obsolete technology. UN ويستند ذلك إلى برنامج استبدال طويل اﻷجل للمرافق والمعدات التي أصابها البلى واستبدال التكنولوجيات العتيقة.
    During the first phase of the replacement programme, in 2008, 69 armoured vehicles were purchased. UN وقد تم خلال المرحلة الأولى من برنامج الاستبدال في عام 2008، شراء 69 مركبة مدرعة.
    The Committee trusts that the Department of Peacekeeping Operations will ensure that all missions implement an assets replacement programme in a cost-effective manner and in strict compliance with the guidelines on life expectancy of assets. UN وترى اللجنة أن إدارة عمليات حفظ السلام ستكفل تنفيذ جميع البعثات لبرنامج استبدال الأصول بطريقة فعالة التكلفة وبشكل يمتثل امتثالا صارما للإرشادات المتعلقة بالعمر المتوقع للأصول.
    Assets replacement programme is in place and assets are replaced according to their life expectancy UN هناك برنامج لاستبدال الأصول حيث تستبدل الأصول حسب عمرها المتوقع
    One of the priorities is to continue with the vehicle replacement programme, which is a key element in enabling the Force to perform its mandate. UN وتتمثل إحدى الأولويات في مواصلة تنفيذ برنامج استبدال المركبات، الذي يعتبر عنصرا أساسيا لتمكين القوة من أداء ولايتها.
    The assets replacement programme provides only for the replacement of assets due to normal wear and tear, damages and the completion of the useful life of equipment UN وينص برنامج استبدال الأصول الناجم عن البلى والاستعمال العاديين والعطب واستنفاد عمر المعدات المفيد
    replacement programme for furniture will be postponed and the replacement programme for equipment will be considerably reduced. UN وسيُرجأ برنامج استبدال اﻷثاث، كما سيُقلص بدرجة كبيرة برنامج استبدال المعدات.
    48. The reduced requirements are attributable mainly to the implementation of the vehicle replacement programme during the 2007/08 budget period. UN 48 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى تنفيذ برنامج استبدال المركبات خلال فترة الميزانية 2007-2008.
    KAC also alleges that it was obliged to borrow funds to finance this aircraft replacement programme earlier than originally planned, as it had not yet accumulated the requisite cash reserves. UN وادعت الشركة كذلك أنها اضطرت إلى الاقتراض لتمويل برنامج استبدال الطائرات قبل الموعد المقرر له في الأصل، نظراً إلى أنها لم تجمع الاحتياطي النقدي اللازم لذلك.
    13. The unutilized provision resulted from the cancellation of the planned procurement of night observation devices, leading to the delayed implementation of the first phase of a 3- to 4-year replacement programme. UN 13 - الاعتماد غير المستخدم كان نتيجة إلغاء خطة شراء أجهزة مراقبة ليلية، مما أدى إلى تأخير تنفيذ المرحلة الأولى من برنامج استبدال مدته من 3 إلى 4 سنوات.
    Vehicle replacement programme included in 1998-1999. UN تأجيل: برنامج استبدال المركبات.
    Postponed: furniture and equipment replacement programme. UN تأجيل: برنامج استبدال اﻷثاث والمعدات.
    123. The replacement programme reflects the ongoing standardization of network infrastructure. UN 123 - ويعكس برنامج الاستبدال التوحيد المستمر للهياكل الأساسية للشبكة.
    The lower number of switches was due to the ongoing replacement programme UN يعزى انخفاض عدد مفاتيح التحويل إلى برنامج الاستبدال الجاري
    The lower number of routers was due to the ongoing replacement programme UN يعزى انخفاض عدد أجهزة التوجيه الشبكي إلى برنامج الاستبدال الجاري
    244. The increased requirements relate mainly to the proposed implementation of the information technology replacement programme and the proposed implementation of the disaster recovery and business continuity project in the Support Office in Kuwait. UN 244 - وتعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى التنفيذ المقترح لبرنامج استبدال تكنولوجيا المعلومات، والتنفيذ المقترح لبرنامج استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال في مكتب الدعم بالكويت.
    In that connection, a carpet replacement programme is proposed, extending over several years and beginning in 1996-1997. UN وفي هذا السياق، يقترح برنامج لاستبدال السجاد، يمتد على عدة سنوات ابتـداء مـن السنتيـن ١٩٩٦-١٩٩٧.
    During the same period a replacement programme officer specialized in remote sensing and geographic information systems was hired on a temporary assignment contract; UN وحلَّ محلَّه في الفترة نفسها مسؤول برامج بديل متخصِّص في الاستشعار عن بُعد وأنظمة المعلومات الجغرافية، وُظِّف بعقد تكليف مؤقَّت؛
    The 1996–1997 appropriation in the amount of $294,000 relating to the Office’s replacement programme had to be surrendered in response to the reductions mandated by the General Assembly in its resolution 50/214 of 23 December 1995. UN وقد تعين التخلي عن مبالغ قدرها ٠٠٠ ٤٩٢ دولار في الفترة ٦٩٩١-٧٩٩١ تتعلق ببرنامج استبدال معدات المكتب بسبب التخفيضات التي أمرت الجمعية العامة بإجرائها في قرارها ٠٥/٤١٢ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٥٩٩١.
    (v) Lighting fixtures multi-year replacement programme for the old buildings (first phase) ($140,300); UN ' ٥` برنامج اﻹبدال المتعدد السنوات لتركيبات اﻹضاءة بالمباني القديمة )المرحلة اﻷولى( )٠٠٣ ٠٤١ دولار(؛
    Objective 2: To proceed with the second tier of the modernization programme, which is the infrastructure replacement programme for the 2002/03 budget year of the master plan. UN الهدف 2: الشروع في المرحلة الثانية من برنامج التحديث وهو عبارة عن برنامج تغيير الهياكل الأساسية خلال سنة الميزانية 2002-2003 في الخطط الرئيسية
    This is based on a long-term replacement programme for worn-out installations and equipment and the replacement of obsolete technology. UN ويستند ذلك إلى برنامج إبدال طويل اﻷجل للمرافق والمعدات التي أصابها البلى وإبدال التكنولوجيات العتيقة.
    During the first phase of the replacement programme in 2008, 69 armoured vehicles were purchased. UN وأثناء المرحلة الأولى من برنامج الإحلال التي نفذت عام 2008، تم شراء 69 مركبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus