"replenishment" - Traduction Anglais en Arabe

    • تجديد الموارد
        
    • تجديد موارد
        
    • التجديد
        
    • لتجديد موارد
        
    • لتجديد الموارد
        
    • بتجديد الموارد
        
    • تغذية
        
    • التغذية
        
    • بتجديد موارد
        
    • تجديد موارده
        
    • تجديد للموارد
        
    • للتغذية
        
    • تجديد المخزونات
        
    • لتجديد المخزون
        
    • للتجديد
        
    Its Council plays a significant role in determining the level of replenishment and deciding on projects and policies. UN ويضطلع مجلس المرفق بدور هام في تحديد مستوى تجديد الموارد المالية واتخاذ القرارات بشأن المشاريع والسياسات.
    For the parties' convenience, the terms of reference established for the 2008 replenishment study are set out in annex I to the present note. UN ولتيسير الأمور على الأطراف، ترد في المرفق الأول بهذه المذكرة الاختصاصات المنشأة لدراسة تجديد الموارد في عام 2008.
    Regular and timely replenishment of the Trust Fund was crucial for the sustainability of technical cooperation activities in favour of LDCs. UN وقال إن تجديد موارد الصندوق الاستئماني أمر حاسم الأهمية من أجل استدامة أنشطة التعاون التقني لصالح أقل البلدان نمواً.
    A replenishment strategy is being revisited to better support the acquisition of critical assets for newly established missions UN والعمل جار على إعادة النظر في استراتيجية التجديد لتحسين دعم اقتناء أصول حيوية للبعثات المنشأة حديثاً
    This successful project will generate future replenishment payments to the Fund. UN وهذا المشروع الناجح سيولد في المستقبل أموالا لتجديد موارد الصندوق.
    This awareness may increase the negotiating leverage of Parties to ensure that the replenishment is fully funded. UN وهذا الوعي قد يزيد من القدرة التفاوضية للأطراف لكي تضمن التمويل الكامل لتجديد الموارد.
    (i) Presentation and consideration of the Supplemental Report of the Technology and Economic Assessment Panel replenishment Task Force UN ' 1` عرض ودراسة التقرير التكميلي لفرقة العمل المعنية بتجديد الموارد التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي
    Under the arrangements in effect at the time, stocks had to be replenished immediately upon deployment, and the missions were to be charged for their replenishment. UN وبموجب الترتيبات السارية في ذلك الحين، كان يتعين تجديد الموارد فورا عند النشر، وتحميل البعثات تكاليف تجديد الموارد.
    International development association replenishment amounts UN مبالغ تجديد الموارد للمؤسسة الإنمائية الدولية
    GEF replenishment amounts UN مبالغ تجديد الموارد لمرفق البيئة العالمية
    Terms of reference used for the 2008 study on replenishment UN الاختصاصات المستخدمة في دراسة تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف عام 2008
    There were also calls for the regular replenishment of UNCTAD's LDC Trust Fund. UN ووُجهت أيضاً دعوات من أجل الانتظام في إعادة تجديد موارد صندوق الأونكتاد الاستئماني الخاص بأقل البلدان نمواً.
    Several delegations called for the replenishment of the Global Fund. UN ودعت عدة وفود إلى تجديد موارد الصندوق العالمي.
    Top contributors to the sixteenth replenishment of the International Development Association UN المساهمون الرئيسيون في التجديد السادس عشر لموارد المؤسسة الإنمائية الدولية
    The total expenditures for replenishment amounted to $22.8 million. UN وبلغ مجموع النفقات لأغراض التجديد 22.8 مليون دولار.
    He stated that such requests could be considered in the context of the forthcoming replenishment of the GEF. UN وذكر أن هذه الطلبات يمكن النظر فيها في إطار العملية المرتقبة لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية.
    In response to this decision, the Panel established a replenishment task force that undertook an exhaustive and complex evaluation. UN واستجابة لهذا المقرر قام الفريق بإنشاء فرقة عمل لتجديد الموارد اضطلعت بتقييم شامل ومعَقَّد.
    (i) Presentation and consideration of the Supplemental Report of the Technology and Economic Assessment Panel replenishment Task Force; UN ' 1` عرض ودراسة التقرير التكميلي لفرقة العمل المعنية بتجديد الموارد التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي؛
    There is an automatic replenishment from the headquarters current and investment accounts once these checks are cashed. UN وثمة تغذية تلقائية من الحسابات الجارية والاستثمارية بالمقر بمجرد تحصيل هذه الشيكات.
    African countries have expressed concerns relating to the resource allocation framework (RAF) of GEF, conditionalities of funding and the replenishment process and have called for initiating a process to consider the RAF and GEF. UN وقد أعربت البلدان الأفريقية عن قلقها إزاء إطار تخصيص الموارد بمرفق البيئة العالمية ومشروطيات التمويل وعملية التغذية بالموارد ودعت إلى بدء عملية للنظر في إطار تخصيص الموارد ومرفق البيئة العالمية.
    South Africa continued to advocate the replenishment of the World Bank's International Development Association (IDA) and the African Development Bank. UN فلا تزال جنوب أفريقيا تطالب بتجديد موارد المؤسسة الدولية للتنمية التابعة للبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي.
    This is similar to the current arrangements for drawdown and replenishment of the Peacekeeping Reserve Fund. UN وهذا الترتيب مماثل للترتيبات المتبعة حاليا في السحب من الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام وإعادة تجديد موارده.
    The amount of each replenishment is based on a needs assessment and then agreed by the Parties themselves. UN ويعتمد مبلغ كل تجديد للموارد على تقييم للاحتياجات توافق عليه الأطراف بنفسها.
    The Group also called for adequate funding for the thirteenth replenishment of the resources of the International Development Association. UN كما تدعو المجموعة إلى توفير التمويل المناسب للتغذية الثالثة عشرة لموارد المؤسسة الإنمائية الدولية.
    Total replenishment value of stocks issued to missions in the period UN مجموع قيمة تجديد المخزونات الموزعة على البعثات خلال الفترة
    In addition, lower requirements occurred from reduced replenishment requirements for the meals ready to eat reserve stock in the period owing to the extended shelf life of the stocks. UN وعلاوة على ذلك، حصل انخفاض في الاحتياجات بسبب انخفاض الاحتياجات لتجديد المخزون الاحتياطي من حصص الإعاشة من الوجبات الجاهزة خلال الفترة المعنية نظراً لامتداد العمر التخزيني للمخزونات.
    This, in turn, helps focus the negotiations on the overall amount of the replenishment and whether it will meet the needs assessment. UN وهو ما ييسّر بدوره المفاوضات في تركيزها على المبلغ الإجمالي للتجديد وعلى ما إذا كان هذا المبلغ سيغطي تقييم الاحتياجات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus