The oral replies that it had not been able to give owing to lack of time would be transmitted subsequently in writing. | UN | وستحال خطياً في وقت لاحق الردود التي تعذر تقديمها شفوياً لضيق الوقت. |
Further replies that might still be forthcoming will be reproduced as addenda to the present report. | UN | وسوف تستنسخ الردود التي قد ترد وتصدر بوصفها إضافات لهذا التقرير. |
replies that may be forthcoming will be reproduced as addenda to the present report. | UN | أما الردود التي قد ترد في المستقبل فسيتم استنساخها بوصفها إضافات لهذا التقرير. |
Nonetheless, beyond the deadline for the preparation of his reports, the Special Rapporteur, as always, welcomes the replies that he continues to receive. | UN | ومع ذلك، فإن المقرر الخاص، وكعادته، يرحب بالردود التي يستمر وصولها بعد التاريخ المحدد لإعداد تقاريره. |
and other developments 230. The Committee welcomes the follow-up replies that have been received during the reporting period and expresses its appreciation for all the measures taken or envisaged to provide victims of violations of the Covenant with an effective remedy. | UN | 230- ترحب اللجنة بالردود التي وردت في إطار المتابعة أثناء فترة التقرير، وتعرب عن تقديرها لجميع التدابير التي اتخذت أو المقرر اتخاذها لتوفير سبل انتصاف فعالة لضحايا انتهاكات العهد. |
7.8 With regard to the obstruction of the author's preparation of his defence, the Committee notes that the State party replies that a lawyer from Paris received two visas in order to assist his client at two hearings in 2002. | UN | 7-8 أما بخصوص الصعوبات التي واجهها صاحب البلاغ في إعداد دفاعه، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف ترد على ذلك بالقول إن محامياً من باريس قد حصل على تأشيرتي دخول لتمكينه من مساعدة موكله في جلستين معقودتين في عام 2002. |
Most of the replies that had been received by the Secretary-General from the Governments of donor countries were issued, at their request, as documents of the Security Council, while the information provided by the international financial institutions was also made available to the Council. | UN | ومعظم الردود التي وردت الى اﻷمين العام من حكومات البلدان المانحة أصدرت، بناء على طلبها، بوصفها من وثائق مجلس اﻷمن، في حين أتيحت أيضا الى المجلس المعلومات المقدمة من المؤسسات المالية الدولية. |
3. The present report reproduces the replies that had been received as at 15 July 1994. | UN | ٣ - وهذا التقرير يستنسخ الردود التي تم الحصول عليها حتى ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
replies that repeatedly and exclusively focus on the presumed illegality of the activities of defenders indicate alarming patterns of criminalization of defenders. | UN | وتشير الردود التي تركز مراراً وتكراراً وحصراً على افتراض عدم شرعية الأنشطة التي يضطلع بها المدافعون عن حقوق الإنسان، إلى أنماط مروعة لتجريم هؤلاء المدافعين. |
This information consists of the replies that the Swiss Government has received from High Contracting Parties to the Convention in response to the memorandum in which the Swiss Government requested their views in follow-up to paragraph 10 of resolution ES-10/3, including their views on the issue of convening a conference. | UN | وتمثلــت هذه المعلــومات في الردود التي تلقتها الحكومة السويسرية من اﻷطــراف المتعاقدة السامية ردا على مذكرتها التي تطلب رأيهم في متابعة تنفيذ الفقرة ١٠ من القرار، بما في ذلك موضوع عقد مؤتــمر. |
Therefore, the present analysis was carried out drawing on replies that Member States have annually provided on the basis of information available to national experts on the drug abuse situation in their countries. | UN | لذا فقد أجري التحليل الراهن بالاستفادة من الردود التي قدمتها الدول الأعضاء سنويا على أساس المعلومات المتاحة للخبراء الوطنيين فيما يتعلق بوضع تعاطي المخدرات في بلدانهم. |
The document reflected the replies that the Secretariat had received by 17 August 2007 from the Governments of Algeria, Madagascar, South Africa, Swaziland, Togo, the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. | UN | وتجسّد الوثيقة الردود التي تلقتها الأمانة، حتى 17 آب/أغسطس 2007، من حكومات توغو والجزائر وجمهورية تنـزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا وزامبيا وزمبابوي وسوازيلند ومدغشقر. |
21. On 3 June 1998 the Colombian Government updated the replies that had been furnished in 1997 with fresh, more detailed information, as summarized below. | UN | 21- وفي 3 حزيران/يونيه 1998، قامت الحكومة الكولومبية بتحديث الردود التي كانت قد قُدمت في عام 1997 بمعلومات جديدة أكثر تفصيلاً، على النحو الملخص أدناه. |
80. It was important that the views expressed in the current debate and, in particular, the replies that were to be transmitted to the Chairman of the Fifth Committee, should be summarized objectively. | UN | ٨٠ - ومضى يقول إن من المهم أن تلخص بصورة موضوعية اﻵراء المعرب عنها في المناقشة الراهنة، وبخاصة الردود التي ستحال الى رئيس اللجنة الخامسة. |
62. The Committee hopes to receive in writing the replies that it did not obtain orally during those meetings and, in particular, comments on the information communicated to the Committee by two non-governmental organizations. | UN | ٦٢ - وتأمل اللجنة في أن تتلقى، كتابيا، الردود التي لم تحصل عليها شفويا أثناء هذه الاجتماعات، وخاصة التعليقات المتعلقة بالمعلومات التي أبلغتها منظمتان غير حكوميتين للجنة. |
The Committee regrets that during the dialogue several of the questions went unanswered, that it did not receive in writing all the replies to its list of issues and that the replies that it did receive did not arrive in time to be translated into the Committee's other working languages. | UN | وتأسف اللجنة لأن أسئلة عديدة أُثيرت أثناء الحوار ظلت دون رد؛ كما تأسف لأنها لم تتلق جميع الردود المكتوبة المطلوبة على قائمة المسائل ولأن الردود التي تلقتها لم ترد إليها قبل انعقاد الدورة بوقت كافٍ ليتسنى ترجمتها إلى لغات عمل أخرى للجنة. |
182. The Committee welcomes the follow-up replies that have been received during the reporting period and expresses its appreciation for all the measures taken or envisaged to provide victims of violations of the Covenant with an effective remedy. | UN | 182- ترحب اللجنة بالردود التي وردت في إطار المتابعة أثناء فترة التقرير، وتعرب عن تقديرها لجميع التدابير التي اتخذت أو المقرر اتخاذها لتوفير سبل انتصاف فعالة لضحايا انتهاكات العهد. |
The Committee welcomes the follow-up replies that have been received during the reporting period and expresses its appreciation for all the measures taken or envisaged to provide victims of violations of the Covenant with an effective remedy. | UN | 224- ترحب اللجنة بالردود التي وردت في إطار المتابعة أثناء فترة التقرير، وتعرب عن تقديرها لجميع التدابير التي اتخذت أو المقرر اتخاذها لتوفير سبل انتصاف فعالة لضحايا انتهاكات العهد. |
231. The Committee welcomes the follow-up replies that have been received during the reporting period and expresses its appreciation for all the measures taken or envisaged to provide victims of violations of the Covenant with an effective remedy. | UN | 231- ترحب اللجنة بالردود التي وردت في إطار المتابعة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وتعرب عن تقديرها لجميع التدابير التي اتُّخِذت أو المزمع اتخاذها لتوفير سبل انتصاف فعالة لضحايا انتهاكات العهد. |
7.8 With regard to the obstruction of the author's preparation of his defence, the Committee notes that the State party replies that a lawyer from Paris received two visas in order to assist his client at two hearings in 2002. | UN | 7-8 أما بخصوص الصعوبات التي واجهها صاحب البلاغ في إعداد دفاعه، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف ترد على ذلك بالقول إن محامياً من باريس قد حصل على تأشيرتي دخول لتمكينه من مساعدة موكله في جلستين معقودتين في عام 2002. |
Was the Covenant incorporated in that new Constitution? He deduced from the replies that it had been not exactly incorporated, but given the status of domestic law. | UN | فهل تم دمج العهد في الدستور الجديد؟ وإنه يستنتج من الأجوبة أنه لم يدمج في الدستور على وجه التحديد، بل أعطي مركز القانون المحلي. |
He also shared the concern expressed in some of the States parties' replies that a new mechanism might be duplicative or redundant vis-à-vis existing mechanisms and procedures. | UN | كما أعرب عن تقاسمه القلق الذي أعربت عنه بعض الدول الأطراف في ردودها من أن إنشاء آلية جديدة ربما تكون فيه ازدواجية أو يكون زائداً عن الحاجة إزاء الآليات والإجراءات القائمة. |